第44頁 (第1/3頁)
mooner提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
一輪喝完了,他們要上第二輪,我說我酒量不行,不用算我,庫茲涅佐夫直嚷不行,說哪有跟他坐一個桌子不喝酒的道理,其他幾個也跟著勸,勸得我臉上都有些掛不住了,最後瓦連京出面說我酒精過敏,讓我以低度飲料代替才作罷。
我起身坐到吧檯等調酒,得以逃避一會兒。正坐著,忽然一股濃烈脂粉味襲來,一個女人緊挨著我坐下。我抬頭望去,只見她睫毛撲閃,紅唇大咧,正笑眯眯看著我,用很怪異的口音說著英語:&ldo;hello cutie&rdo;
我知道她是誰,這附近是老城,警察來得少,常有做皮肉生意的站街女出沒,有時她們會在酒吧拉客,或者喝得大醉,眼線暈作一團,叫人看了很是傷心。我正不想太快回去,於是招手讓調酒師再調一杯,坐在那兒跟她聊天。
她說她叫奧列莎,看我面生,年紀不大,問我多少歲。我說我第一次晚上來這兒,就快二十二了。她小聲說好年輕好年輕,讓我叫她姐姐,然後說我俄語講得好,在這邊呆了多少年了。我笑著搖頭道沒有,去年才來。她便驚呼,我有點不好意思,正要說話,卻突然被瓦連京他們一陣大笑打斷,我跟奧列莎齊齊轉過頭去。
&ldo;你跟他們來的?&rdo;她問。
&ldo;是,我跟瓦連京來的。&rdo;我說。我看見瓦連京笑得往後仰倒,一直搖頭說&ldo;不,不&rdo;。
奧列莎噢了一聲:&ldo;瓦連京呀。&rdo;她盯了兩眼,又說:&ldo;漂亮小夥兒,就是不愛講話。&rdo;
&ldo;是,確實不愛講話。&rdo;我目不轉睛地說。瓦連京停了笑,聽那個黑髮青年說,手上又在擠檸檬,庫茲涅佐夫問他還要不要再切一個,他擺手拒絕了。我聽不真切,老是被他們爆發的大笑嚇一跳,黑髮青年又開始尤利婭尤利婭地怪笑。我沒由來很是煩躁,不知這個尤利婭到底是何許人。
我敲著桌面,灌一口飲料,扭頭問奧列莎:&ldo;尤利婭是誰?&rdo;
本來我就隨口一問,沒指望她知道,誰知奧列莎說:&ldo;是我們那兒的姐妹呀。&rdo;
我錯愕地看著她,她咯咯笑道:&ldo;嘿,你這麼驚訝幹什麼,小處男似的。別說你不知道我們是做哪行的。尤利婭是我們那兒一個姐們兒,會跳鋼管舞的,這些大老爺們兒總愛往她身上擠,&rdo;她啐一口,&ldo;揩了不知多少油。呸,也不掏幾個子兒救濟救濟她。&rdo;她睫毛忽閃,斜斜看了眼他們,又說:&ldo;那個黑頭髮的,安東,你看他吹牛厲害的,其實射得最快,還沒庫茲涅佐夫老頭來得猛。&rdo;
我被她突如其來的直白嚇了一跳,還沒來得及開口,她又自顧自道:&ldo;他們那群人,只有瓦連京不佔姑娘便宜,總叫人以為是個正派人,哄得一堆小姑娘迷他得要死要活,但其實也是個不給準話兒的混蛋。尤利婭……唉,總之,男人沒一個好東西。&rdo;她說得鬱鬱,一口悶完酒,沖我笑:&ldo;姐姐沒說你啊,你一瞧就跟他們那群人不一樣。哎呀,你還耳朵紅呢,小可憐!你是哪兒來的,中國?日本?你們那兒是不是開苞特別晚?姐姐今天本來不接活的,為你可以破個例……&rdo;
我後頭根本聽不清她在說什麼,因為庫茲涅佐夫他們開始噢噢地起鬨,物件正是瓦連京。喧鬧中我捕捉到這樣的詞句:&ldo;前天……我記得好幾年前瓦連京還沒……瓦連京的索尼亞……那時候簡直瘋了一樣。&rdo;
我立即坐不住了,仰頭猛灌