第59頁 (第1/3頁)
蓮花郎面提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;滾。&rdo;卡蘭的聲音很悶,希歐維爾都能想像出她是趴在床上的。
她為什麼非得用這種折磨孩子的姿勢看書?
他用鑰匙開門,卡蘭立即從床上竄了起來。
&ldo;躺回去。&rdo;希歐維爾冷淡地說,視線掃過她的裸-足。
&ldo;想都別想。&rdo;卡蘭知道他又要開始了。
希歐維爾靠近她,手指解開領帶:&ldo;你沒有選擇權,這是你自己說的……畢竟你只是下。賤的奴隸。&rdo;
卡蘭有些畏懼地後退:&ldo;你為什麼非得找我?你完全有更多選擇。&rdo;
&ldo;你在暗示我去找妓-女嗎?別想了,至少你比較純潔……&rdo;
這句話一出口,希歐維爾就意識到了有什麼不對。
&ldo;純潔。&rdo;卡蘭精準地抓住了他的措辭。
希歐維爾的面具沒有一絲裂紋,但他眼神裡有一瞬間的閃爍動盪。卡蘭牢牢抓住了這個神色,她像順著藤蔓游上來的毒蛇,眼裡有種咄咄逼人的光彩。
&ldo;你經常用&l;純潔&r;來形容我這樣骯髒的黑奴嗎?&rdo;
希歐維爾很習慣於使用這個詞。
但是卡蘭用它來形容自己的時候,他心裡小小地畏縮了一下。
&ldo;你只被我使用過。&rdo;希歐維爾寒聲說道,&ldo;我是這個意思。&rdo;
第38章
&ldo;使用&rdo;。
卡蘭仍然無法習慣希歐維爾精準又惡毒的用詞。
她臉上露出屈辱受傷的表情,抄起手裡在看的書砸了他一下。
他把書拿開,瞥了眼封面。
&ldo;至少你可以學著享受。&rdo;希歐維爾將枕頭墊在她腰下,慢慢低身靠近。
&ldo;我沒法享受。&rdo;
希歐維爾埋頭在她頸間,聲音柔滑:&ldo;因為你覺得我們之間沒有愛情?&rdo;
有一部分是這樣。
&ldo;我不需要愛情。我認可性慾。性慾是正常和健康的。而愛情是疾病。&rdo;希歐維爾已經壓了下去,動作緩慢煎熬。
&ldo;《月亮與六便士》?&rdo;這是她剛才在看的書。
&ldo;是的。&rdo;希歐維爾發出介於痛苦和憤怒之間的聲音,微微變調,越來越沉重,&ldo;好孩子……&rdo;
卡蘭強忍著不適,在他露出的側頸上咬了一口。
希歐維爾摸了摸她的後腦勺,就像某種安撫。當她把牙齒扎得更深的時候,他也沒有把她推開。
卡蘭終於鬆口了,她眼裡有疼痛,黑火燃燒。
&ldo;是恐懼讓人變得殘忍。&rdo;她咬牙切齒地說。
這也來自《月亮與六便士》。
與其說他想折磨她,倒不如說,他在害怕她。
希歐維爾似乎沒有分神聽她說話了,他完全沉浸其中。
他很溫和,一方面顧忌著她的身體,另一方面也像他說的一樣,想讓她享受一切。他很適合引導者的角色,因為他在過程中完全能控制自己的行為,同時還能控制卡蘭不傷害她和孩子。
他慢慢地教她瞭解自己。
在什麼時候,要做什麼,不要做什麼。
令人驚訝的是,他這種時候反而說話最溫柔,沒有一句話是刻薄帶刺的。
&l;他既美不勝收,又低俗下-流。&r;