[德]卡爾·麥提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
流浪漢們裝模作樣,彷彿在睡覺。康奈爾把他的人馬安置在一個朝下開的舷窗周圍,無人能夠去那裡而不被發現。&ldo;真是棘手的事!&rdo;他向旁邊的一個人悄悄地說,&ldo;我沒有想到夜間這兒會有人觀察航道。這小子是我們的攔路虎。&rdo;
&ldo;情況並不像你所想的那樣糟糕。天色如此漆黑,他不會看得很遠。現在昏天黑地,伸手不見五指,天上一顆星星都沒有。反正他得盯著水面,他要是轉身,就會眼花繚亂。我們什麼時候開始行動?&rdo;
&ldo;馬上。我們務必分秒必爭,因為在抵達吉布森堡之前我們就得完事。我已有了鑽頭,現在就著手進行。倘若你要警告我,那就得小心謹慎。&rdo;
康奈爾藉助於漆黑的天色,從箱子與大包中間向前擠,沿舷窗旁向壓艙貨室走去,雙腳踩在窄小的樓梯上。十個梯級很快就走完了。現在他點燃一根火柴,照一照四周。
此刻他所在的壓艙貨室幾乎延伸到了船的中部。該室沒有隔牆分割,它佔了底下船體從這一邊到另一邊的寬闊面積。室內包裹堆積如山。
康奈爾終於來到左舷一邊,將鑽頭對著水線下的船殼。在手的強大壓力下,鑽頭很快就鑽入木板中。接著鑽頭就碰到了硬邦邦的阻力‐‐用來覆蓋船體的水下部分的鐵皮。這裡必須用鑽頭來鑽通。要讓水很快就灌滿壓艙貨室,最低限度需要鑽兩個洞。康奈爾首先在儘可能遠的底部鑽第二個孔,同樣鑽到了鐵皮處。他拿起一塊壓艙物的石頭,用力地敲打鑽頭的手柄,直到鑽通鐵皮為止。水立刻就嘩嘩地流進來,把他的手也沾濕了。他使勁地拔出鑽頭,一股衝擊力強大的水柱擊中了他,使他不得不快快後退。在輪船機器發出的噪聲中,敲擊聲是聽不到的。頭一個孔洞高樓梯不遠,現在他把這個孔洞的鐵皮也鑽通了,然後返回甲板。他手中拿著鑽頭,把它扔到了樓梯上。
他的同夥悄悄地問他,事情是否成功了。他作了肯定的回答,並解釋說,他要馬上悄悄地溜到一號艙房。
餐廳和毗鄰的吸菸室坐落在後甲板上面,兩邊全是艙房。各艙房的外牆都裝有相當大的窗子,這些窗子用紗網封著。窗前有一條窄小的圍繞著整艘船上部建築的外窗臺,從樓梯處可到達。康奈爾悄悄地快步溜上樓梯後,就轉向右手邊的外窗臺,就是說轉向右舷。一號艙房就是頭一間,因此坐落在拐角處。他一帆風順地到達目的地。微弱的光線透過頭一個窗子的紗網,艙房內點著燈。難道帕特森仍然醒著?也許在閱讀?
但是經過調查,康奈爾確信其它艙房也點著燈,這使他放心了。也許恰恰是這樣的照明有利於他執行他的計劃。他抽出短刀,無聲響地把紗網從上到下割掉。這時一面窗簾擋住他的視線,他輕輕把它挪到一邊,他現在所見到的一切令他高興得幾乎放聲歡呼起來。
左面牆的床頭上有一盞亮著的小壁燈,燈的下部被矇住了,免得幹擾睡眠的人。壁燈下面,工程師臉朝牆在微睡。一把椅子上放著他的衣服,右邊牆壁旁邊的一張摺疊桌子上放著鍾、錢包和獵刀,從外面伸手很容易就能夠著。康奈爾伸手拿走了獵刀,但沒拿鍾和錢包。他從鞘中把刀抽出來,檢查了一下刀柄。像針線盒或者鋼筆盒一樣,刀柄處裝了一個拉鎖,很容易就可以拉開。
誰都沒有見到這個情形,因為誰也沒有注意到外窗臺上面。康奈爾把短刀插進腰帶裡,再爬回到他的同夥那兒。他順利地來到底層的甲板上。他的目光轉向左方。他彷彿見到兩個發出微弱磷光的點,很快又消失了。那是兩隻眼睛,他知道。他敏捷地向前躥去,動作雖猛,但聽不見聲音,接著又同樣迅速地翻滾到一邊。正是從他見到那雙眼睛的那個地方,響起了一陣噪聲。彷彿某人要撲向另一個人。那個