第4頁 (第1/3頁)
[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;史班瑟島出價120萬美元,競價和得標的就是這個價位!&rdo;
&ldo;在120萬美元價位上!&rdo;
&ldo;看清楚了?……聽清楚了?&rdo;
&ldo;沒有後悔吧?&rdo;
&ldo;史班瑟島出價120萬美元!……&rdo;
一個個透不過氣來的胸膛痙攣地起伏著。在最後一秒,會不會終於喊出一個高價?
拍賣估價人菲爾保克,右手伸在桌子上方,揮動象牙槌……一錘,只要一錘,拍賣就將裁定!
即使面對著林奇裁判的私刑處死,公眾的印象也不會這樣強烈!
小槌慢慢降下,幾乎要觸及桌子,又往上舉起,微微顫抖了一下,就像擊劍者就要發動全面衝刺時的一把劍;接著,迅速降下……
但,就在一錘定音前,一個聲音喊出了這4個字:
&ldo;130萬美元!&rdo;
不約而同地發出了第一聲驚愕的&ldo;啊!&rdo;,又不約而同地發出了第二聲滿足的&ldo;啊!&rdo;。一個高價喊出來了,因此要有一場戰鬥了。
但是誰敢這麼大膽地藉助美元向舊金山的威廉&iddot;w&iddot;科德魯普挑戰呢?
那是斯托克頓的j.-r.&iddot;塔斯基納。
j.-r.&iddot;塔斯基納有錢,但長得更胖,他重達490磅。他之所以在芝加哥的胖子的最近一次競選中屈居第二,那是因為人家不讓他有時間吃完午飯,於是他失去了10磅。
這個龐然大物必須用專門的座位才能坐下他那巨大的身體,他住在斯托克頓的聖一約欽。這是加利福尼亞最重要的城市之一,是南方的礦石的集散中心之一,和集中北方的礦產品的薩克拉芒朵街相匹敵。那兒也一樣,最大量的加利福尼亞小麥被裝到那些船上。
不僅礦物的開採和穀物的貿易為j.-r.&iddot;塔斯基納提供了賺進巨額財富的機會,而且石油作為另一宗財源流進了他的錢櫃。此外,他還是個豪賭者,幸運的賭徒,&ldo;撲克&rdo;,美國西部的輪盤賭,總是以他的滿點向他顯示奇蹟。但是,儘管他有錢,卻是個不光彩的人,人們極不情願地在他的名字前連上當地那麼通用的修飾語&ldo;尊敬的&rdo;。總之,正如人們所說,這是匹好的戰馬,可能這過譽了。確切的是,在許多場合他都毫不猶豫地使用&ldo;德林格&rdo;,即加利福尼亞的左輪手槍。
不管怎樣,j.-r.&iddot;塔斯基納特別恨威廉&iddot;w&iddot;科德魯普。他嫉妒他的財富、他的地位、他的聲望。他蔑視他,猶如一個胖子蔑視一個他有權認為他是瘦子的人。這個斯托克頓的商人已不是第一次設法奪走舊金山的這位商人的一筆買賣,不管是好買賣或虧本買賣,純粹是出於敵對情緒。威廉&iddot;w&iddot;科德魯普看透了他,每當遇見他,便露出一種十足的蔑視以激怒他。
j.-r.&iddot;塔斯基納永不會原諒他的對手的最近一次勝利,那是後者在最近一次州的選舉中乾淨利落地擊敗了他。儘管他竭盡全力,作出威脅,造謠中傷‐‐還不包括他的競選經紀人白白浪費掉的成千美元‐‐卻是威廉&iddot;w&iddot;科德魯普坐上了薩克拉芒朵的立法議會的位置。
不過,j.-r.&iddot;塔斯基納知道了‐‐