第34頁 (第1/2頁)
[美] 克萊夫·卡斯勒提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
他全部能做的,只是保持頭伸出水面,以便能夠呼吸。漩渦似乎不滿這些人竟敢逃脫它的魔掌,想要至少拉回一個。
海流將他託上漩渦的邊緣。楚奧特像衝浪一般繞漩渦兜圈,掙扎著抬起頭。
奧斯汀可沒想過要放棄他的朋友。他雙手交替,沿繩梯爬回直升機。然後他叉開雙腿,抓住繩索,用雙手將嘉梅伊拉上來。
他匆匆親了她的臉頰,然後將繩索扔出開著的機艙門,爬到這條粗糙的梯子末端。
緊隨楚奧特,薩瓦拉繞著冒泡的邊緣飛行。他再一次降低直升機,直到繩索近得楚奧特觸手可及。楚奧特孱弱地抓住了繩子,但它再一次從他掌中溜走。
奧斯汀估計楚奧特太累了,無法將自己拉上來。他看見嘉梅伊焦慮地從直升機向下望著他。他朝她揮揮手,深深吸了一口氣,縱身躍離直升機。
他跌落在水面,離楚奧特只有幾英尺,朝他的朋友遊了過去。楚奧特像感冒得很厲害的牛蛙那樣嘶啞著聲音說:
&ldo;見鬼了,你……來……這……裡……幹……幹嗎?&rdo;
&ldo;你看上去很好玩的樣子,所以我想應該和你一起玩啊。&rdo;
&ldo;你這個瘋子!&rdo;
奧斯汀滿臉水珠,咧嘴而笑。他奮力將他們的救生衣綁在一起。完成這個任務之後,他抬頭一看,見到直升機在他們頭頂一會兒猛降一會兒拉昇。
奧斯汀揮揮手,薩瓦拉再次嘗試救起他們,把飛機降低了。試了幾次之後,奧斯汀明白他得像響尾蛇那樣快才能抓住跳來跳去的繩子。冰冷的海水正在消耗他的體能,他知道自己能夠將兩人拉出水面的可能性也很小。但他繼續嘗試去拉那條繩索,沒有注意到有些奇怪的事情正在發生。
他們繞著漩渦移動的速度要慢得多了。大水洞裡面水牆傾斜的角度也沒有剛才陡峭。他覺得這是他想像出來的,或者只是視覺上的幻象,但過了一兩秒鐘他見到漩渦的底部正在上升,讓這個大回流變成飯碗的形狀。
而在回流的邊緣,那些憤怒的海浪也在消退,降到普通海平面的高度。
底部繼續上升。同時,他們前移的速度也減緩了,直到只有步行那麼快。
薩瓦拉已經見到漩渦的形狀發生了變化,再次降低直升機,低飛在這兩個掙扎的人頭頂。
奧斯汀像吃了興奮劑,突然渾身充滿了精力。他伸出手指,緊緊抓住了繩索。嘉梅伊握著繩索,給他放下了一大段。他冰冷僵硬的手指將繩索從楚奧特腋下繞過去,然後纏在自己身上,作勢讓薩瓦拉將他們拉出海里。
他們飛過浪尖,奧斯汀能夠看見noaa的輪船和史洛克摩通號正在破浪前來。
他朝下看,見到下面跟他道別的景象時,眼睛睜得大大的。大漩渦已經看不見了,取而代之的是一個巨大而緩慢的黑色渦流,填滿了各種各樣的海底殘骸,想像得到的全都有。
這個褶皺區域的中心有一大片地方正在冒水泡,就像潛水員正要冒出水面時的泡泡那樣,不過要大得多。然後海水升起,變成一個綠色白頂的浪堆,有個巨大的物體從海里冒出來,在波浪中搖搖晃晃。
在這陣分娩的劇痛之中,大漩渦吐出了一艘海輪。
第十一章
一架&ldo;叛逆者&rdo;la-250型水上飛機沿著緬因州怪石嶙峋的海岸線飛向肯頓,在那兒,一隊天鵝般的帆船駛離風景如畫的海港,它從其上飛過去,然後朝東越過皮諾布斯高海灣。它的目的地是一個梨子狀的海島,海島較為狹窄