第101頁 (第2/3頁)
純真假面提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
;也好,等我離開了,你可以替我照看他。&rdo;
我沒說話。
遠處熱鬧的喧譁聲逐漸淡去,新娘已經被送走,只剩下亞歷山大還在跟別人說笑。
&ldo;好了,既然你不要,那我就把它送人了。&rdo;赫菲斯提翁若無其事地起身,朝不遠處的亞歷山大走去。
像是有所預感,亞歷山大忽然轉過頭來。周圍的人依舊在歡笑,在說話,在看著亞歷山大。然而像是有默契似的,亞歷山大也託著酒杯遠遠朝這邊走來,微微笑著,看向這邊的赫菲斯提翁。
熱鬧的氣氛,葡萄酒的香氣,歡快的舞蹈與音樂,婚禮喜氣洋洋的場面感染了每一位客人。我情不自禁地產生了很多錯覺,一會兒感覺自己好像看到的其實是亞歷山大和赫菲斯提翁的婚禮現場,眼前這兩個自幼便互相扶持的人一起在世界的巔峰並肩而立,幸福美滿。一會兒,卻又覺得好像回到了很久很久以前,在波斯波利斯宮那個悠然的午後,陽光溫暖,天空蔚藍,亞歷山大穿著一身鎧甲快步走向我身邊,於是喧鬧變得寂靜,燥熱變得涼爽,微風溫柔得像親吻,撫摸過高高的橄欖樹與黃楊木,撫摸過他的金髮,一絲一縷,都帶著耀眼的光芒。
他終於站在赫菲斯提翁面前,畫面定格在這一瞬,我的視線也漸漸變得模糊。
他們沒有任何逾越的動作與觸碰,只是看著彼此,理智又溫和。
我一向把你看成太陽,亞歷山大。我祈禱你的夢想能夠照耀到所有人。
亞歷山大,很多人都愛你,但沒有人能愛得如此深沉和純粹。
我在心裡輕輕替赫菲斯提翁念出這句獨白。
第二日,眾人開始往南走,這次不出所料,羅克珊娜也跟著軍隊。
祭拜了酒神後,此番行進非常順利。翻過高山,穿過草原,沿著科芬河行了一段日子,天氣變得越來越暖和。還未到印度河,就已經有一兩個當地部落不戰而降。
這片區域叫尼卡亞,由這些當地部落管轄。幾個頭目帶著禮物親自去迎接亞歷山大,甚至還送來二十五頭大象。因為語言不通,亞歷山大不得不臨時在這些城鎮找來幾個同時會講波斯語和印度語的商人,頭目的話被翻譯成波斯語,再由他從巴比倫帶的波斯翻譯和我用希臘語解釋給他聽。總之這次交談費了好大一番功夫,大家都累得滿頭大汗。
那個叫太克西利斯的印度人裹著頭巾,滿臉堆笑:&ldo;尊敬的亞歷山大陛下,你有所不知,這是印度最引以為豪的戰象,聽話又有力氣,在戰場上攻無不克戰無不勝,連最驍勇的戰士都懼怕它們的踩踏呢。&rdo;
將士們都湊過去一邊圍觀一邊閒談,亞歷山大繞著這些大個頭轉了一圈。
托勒密笑道:&ldo;印度象,波斯象,有什麼區別?這一招不是大流士用過的麼?託宙斯的福,看來我們未來的敵人也不過如此。&rdo;
&ldo;大流士不會打仗,並不代表戰象不行。&rdo;塞琉古摸了摸下巴,綠眸彎起來,&ldo;至少有了這些大傢伙,我們的物資要好運多了。&rdo;
喀山德道:&ldo;光有戰象可一點用都沒有,這些動物又不聽我們的,象官呢?&rdo;
這麼一問,眾人都覺得有道理,於是重新看向太克西利斯。
太克西利斯一臉迷惑,等聽到翻譯卻犯了難:&ldo;回陛下,我們不過是小地方,又依仗地勢,並沒有太多外人經過。這些戰象也是城裡商人還未來得及轉手賣出的,我們自己已經很多年不打仗啦,只有飼養他們的奴隸,哪有什麼象官?&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 {