老是不進球提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

瘢�蛺炫��砩褚玻�翹煲病�

【註釋】

(1)也:遞修本作“地”,“王者之居地”與“天神之處天”對文,可從。

(2)關:門閂。這裡指宮門。

(3)太微、紫宮、軒轅、文昌:四個恆星星座的名稱,即下文的“四宮”。古代認為它們是天帝及其後妃所在的地方:天子居太微,太一居紫宮,帝妃居軒轅,管天下集計事者居文昌。坐:通“座”,星座。

【譯文】

天神住在天上,就像君王住在地上一樣。君王住在層層宮門之內,那麼天神就應該住在隱蔽的地方。君王住在宮室裡面,那麼天也有太微、紫宮、軒轅、文昌等居住的星座。君王跟一般人相互離得很遠,不知道人的暗中罪過;天神住在四宮之內,又怎麼能看見人的暗中罪過呢?君王聽說人的過錯,是靠人報告才知道;上天知道人的罪過,也應該是靠鬼的報告。假使天是向鬼神瞭解人的過錯,那麼天要殺人,也應該是派鬼神去執行。如果天派鬼神去殺人,那麼所謂天發怒,實際是鬼神在發怒,而不是天在發怒了。

【原文】

23·11且王斷刑以秋(1),天之殺用夏(2),此王者用刑違天時。奉天而行,其誅殺也,宜法象上天(3)。天殺用夏,王誅以秋,天人相違,非奉天之義也。

【註釋】

(1)斷刑:處決死囚。參見《禮記·月令》。

(2)用:以,在。

(3)法象:這裡是仿效的意思。

【譯文】

況且君王處決死囚在秋天,天用雷殺人在夏天,這是君王用刑違背大時。如果遵循天意辦事,君王殺人,也應該仿效上天。天殺人在夏天,君王殺人在秋天,天與人相背,這不符合遵循天意辦事的道理。

【原文】

23·12或論曰:“飲食不潔淨(1),天之大惡也。殺大惡,不須時。”

王者大惡,謀反大逆無道也;天之大惡,飲食人不潔清。天之所惡(2),小大不均等也。如小大同,王者宜法天,制飲食人不潔清之法為死刑也。聖王有天下(3),制刑不備此法。聖王闕略(4),有遺失也。

【註釋】

(1)根據文意,疑“食”下脫一“人”字。下文有“飲食人不潔清”,可證。

(2)之:根據文意,疑“人”形近而誤。

(3)有:統治。

(4)闕(qu5缺):空缺。闕略:這裡是疏忽大意的意思。

【譯文】

有人解釋說:“拿不潔淨的東西給人吃,是天最討厭的事。殺罪惡大的人,不必等待規定的時間。”君王最討厭的,是謀反大逆無道;天最討厭的,是拿不潔淨的東西給人吃。天和人討厭的事,小惡大惡是不一樣的。如果對小惡大惡的看法相同,那麼君王就應該效法天,制訂拿不潔淨東西給人吃的法律是死刑。可是自古以來聖王統治天下,制訂刑法不具備這條法律。這樣說來,是聖王疏忽大意,在制訂刑法時有遺漏了。

【原文】

23·13或論曰:“鬼神治陰,王者治陽。陰過闇昧(1),人不能覺,故使鬼神主之。”曰,陰過非一也,何不盡殺?案一過(2),非治陰之義也。天怒不旋日(3),人怒不旋踵(4)。人有陰過,或時有用冬,未必專用夏也。以冬過誤,不輒擊殺,遠至於夏,非不旋日之意也。

【註釋】

(1)闇昧:不公開,不顯露。

(2)案:治理。這裡是查辦的意思。一過:指“飲食人不潔淨”這一種過失。

(3)旋:不久,立即。

(4)踵(h%ng腫):腳後跟。人怒不旋踵:指人發怒要報

遊戲競技推薦閱讀 More+
龍鷹

龍鷹

不言敗
遊戲 完結 143萬字
綜漫之遊

綜漫之遊

笑傲網路
遊戲 完結 138萬字
602噬人公寓2

602噬人公寓2

童舟
遊戲 完結 7萬字
別讓相思染上身

別讓相思染上身

無邊的寒冷
遊戲 完結 8萬字
天才畫聖

天才畫聖

垃圾王
遊戲 完結 6萬字
重生豈能再窮途

重生豈能再窮途

浮游雲中
遊戲 完結 84萬字