兩塊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

滴鰲V洩�善鞴罰�

我目不轉睛望著它們。“查爾斯!這不是要送你的加百利天犬吧?”

“正是,正是。”他跪到積塵的地面上。“你拿好電筒,”他雙手輕々拿起其中一隻,將這裝飾品託在手中,掏出手帕擦拂尖灰。“唉,誰想得到呢。”他說。

這東西既像狗,又像獅子,十五、六厘米高,由閃々發光的黃瓷燒成。它蹲坐在後腿上,一隻前爪垂下,另一隻優雅地挑著一個回紋園球。其頭扭向一側,雙耳後耷,唇展齒露,現出一副頑皮的兇相。與它配對的另一隻在地上擺著,它沒有謔戲園球,前爪下卻趴伏著一個長著毛茸茸尾巴的幼崽。

“這就是人稱的福犬,或佛獅,”查爾斯講解,“好像無人能夠肯定它們是何種動物,但佛本身便象徵著福,在佛散神話中,它們是唯一有權殺生的生靈,只在保衛佛祖時才允許,因此它們被定為佛廟的正式衛士。”他將這明亮的瓷獸在手中旋轉一下,只見瓷犬皺巴々的面部正朝著玲瓏剔透的小球訕笑。

“它們怎麼被堆到這兒來了呢?我原以為——”

“是啊,”查爾斯說著將瓷器放到地上,猛地立起,從我手中拿過電筒,領著我又走回黑暗的走廊。電光在前面又照到一個拱形側門洞。但洞口擋著一扇樣式很新的橡木門,堅實得像船幫,掛著一把黃銅大鎖。我猜:這大概是寶庫。

電光在門上停留了一會兒,又去掃shè牆壁。牆邊撂著十幾個圓桶,上面印有醒目的黑體大字:“最佳食用油——適於煎炒涼拌,配製蛋黃醬。”黑字下面有個紅sè圖案,畫著一隻奔跑的狗。我說:“查爾斯,我過去見到過這種圖案。”

“在什麼地方?”

我抬頭驚異地望著他。他問話的語氣顯得他極為關注。我便說:“星期天下午,哈米德帶我去過村邊的山坡。一塊向ri葵地頭的樹上釘著一個招牌,用紅顏sè畫著一隻狗,依我看那體型類似薩魯克——波斯灰狗。”我們彎下腰,湊近一些。紅狗下面還有—行字:“獵犬牌。質重最優,謹防假冒。”

“薩爾科……”堂兄似有所思地說,“薩魯克這個字在阿拉伯語裡讀作薩魯齊或斯魯希。意為‘犬’。我猜想薩爾科河是個訛誤的發音,原意應是‘犬河’。簡言之,它們是本地產品。”

我站起來。“這大概是向ri葵油。我見到的那個招牌代表地界,是讓不認字的農民看的。天哪!這麼多桶,足夠吃十年的!他們究竟還能用它幹什麼呢?”

他搬起一隻桶,又撂下。“空的。”他說著忙轉身,“隨它去吧,咱們最好別再講話。”

我們在走廊裡小心翼翼地轉過一個彎,便看見一段寬々的引梯伸向一個平臺。平臺上有扇敞開的門,門內懸擋著一掛厚重的門簾,一線亮光從左門框邊shè出。我們住步傾聽,連呼吸聲也變得震耳。後來,查爾斯用手指捂住電筒,只露出極細的縫讓電光象螢火蟲似地在地面上跳躍,他領著我登上引梯,一步一步緩々向門簾接近。他停下來,我緊挨著他的胳膊。電筒關閉,只剩下門簾邊縫的一絲光。

我聞到了姑nǎinǎi哈莉奧特的菸草的奇特刺鼻氣味。此處必是王子宮室無疑。查爾斯把門簾邊向後拉了幾厘米。他湊上一隻眼睛,我也引頸朝裡瞅。

這門簾原來就是哈莉奧特姑nǎinǎi床後的垂幔。屋內擺設與昨夜毫無二致:紅漆太師椅,桌上未刷洗的餐盤,地上餵狗的圓缽,此刻盛著半滿的牛nǎi,顯然是給貓準備的,還有那張床……

我頓時不敢出氣,以為姑nǎinǎi哈莉奧特還像昨晚似地就在一米開外依躺在床上。不料床上空無一人。黑乎乎的床面上只有她的毯子,天鵝絨大氅和細羊毛方巾散亂地堆置著。

少頃,那隻貓從亂糟々的床上揚起

遊戲競技推薦閱讀 More+
腹黑前夫,不好惹

腹黑前夫,不好惹

誰與爭瘋
遊戲 完結 59萬字
鬼王爺的呆萌妃

鬼王爺的呆萌妃

浮游雲中
遊戲 完結 45萬字
冷少的情人

冷少的情人

痛罰
遊戲 完結 7萬字
你是我的女王

你是我的女王

桃桃逃
遊戲 完結 2萬字
重生之洛菲1 泡沫

重生之洛菲1 泡沫

天淨沙
遊戲 完結 63萬字
重生成為超級財閥

重生成為超級財閥

頭鐵老漢
關於重生成為超級財閥: 道德標準,因錢而異!既然都這麼有錢了,為什麼還要重複上輩子那憋屈的人生呢?一個普通小人物的重生史,沒有金手指,只比別人多了幾十年的見識,且看他是如何憑此一步步成長起來,一一彌補前世遺憾的。
遊戲 連載 1039萬字