第20頁 (第1/2頁)
[古希臘]荷馬提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
他們以及他們的子孫就會腦漿塗地,
他們的妻子也會成為戰俘,遭受奴役。&rdo;
可是克羅諾斯之子卻不接受他們的祈禱,
達爾達諾斯之子普里阿摩斯說道:
&ldo;特洛亞人和脛甲堅固的阿開奧斯人啊,
我將回到多風的伊利昂,
因為我不忍心看到我的親生兒子
同戰神鍾愛的墨涅拉奧斯決一死戰,
宙斯知道,其他天神也知道
他們兩人之中有一個註定要死亡。&rdo;
尊貴的國王把羊肉裝進馬車,
然後登上去,拉緊韁繩,
安特諾爾也登上車,站在他的身旁,
驅車回返,到達伊利昂。
赫克託爾和卓越的奧德修斯步入決鬥場,
首先劃出決鬥場地,
再把兩隻鬮放進銅盔左右搖動,
以便決定哪一個首先擲出銅矛。
將士們同聲禱告,高舉雙手。
有人說:
&ldo;天父宙斯啊!伊達山上的主宰,萬民的統治者!
讓那個給我們帶來苦難的人
死在對方的銅矛之下吧,
讓我們遵守友好的協定和和平的誓言。&rdo;
頭盔閃亮的英武的赫克託爾,把頭扭到一側,
搖動銅盔中的石鬮,帕里斯的石鬮蹦了出來。
士兵們按著佇列坐下,在他們旁邊
是飛快的駿馬和閃亮的武器。
神一樣的阿勒珊德羅斯,海倫的丈夫,
開始在自己的身上披上閃亮的鎧甲,
先把美麗的脛甲套在腿上,
扣上銀質的踝扣,
再掛上同胞兄弟呂卡昂的胸甲,
大小十分適合,
然後挎上嵌銀的利劍,
背上結實的盾牌,
戴上做工精美的頭盔,
用鬃毛做成的頂帶左右搖晃,令人心驚,
手握一把得心應手的、沉重的銅矛。
同樣地,墨涅拉奧斯也如此武裝起來。
二位在各自的軍隊中準備齊整,
然後來到特洛亞人和阿開奧斯人之間,
他們的模樣如此兇狠,
使雙方將士都為之驚奇。
他們在空地上站好,距離不遠,
互相怒視,揮動著長矛。
阿勒珊德羅斯首先擲出鋒利的銅矛,
打在了墨涅拉奧斯渾圓的大盾之上,
可惜不曾刺透,銅矛被盾牌頂彎。
然後,阿特柔斯之子也擲出了銅矛,
並且對宙斯祈禱:
&ldo;父王宙斯啊!允許我懲罰侮辱我的阿勒珊德羅斯,
讓他死在我的手下,
使後代人再也無人對好客的主人
做出恩將仇報的惡行。&rdo;
銅矛飛向阿勒珊德羅斯,
擊中了後者圓形的大盾,
銅矛的利尖刺透盾牌,
在腹肋旁邊刺破精美的襯袍,
但阿勒珊德羅斯閃到一邊,
躲過矛尖,倖免一死。
阿特柔斯之子迅速拔出銅劍,
高高舉起,砍向對方的頭盔,
卻被撞得七零八落,脫手而出。
阿特柔斯之子仰天長嘆:
&ldo;可惡的宙斯啊!沒有人比你更加殘忍,
我想報復阿勒珊德羅斯的惡行,
不想銅劍變成碎塊,