三道輪迴提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
回到房間後,我給茱莉亞阿姨講了更多關於第一個迴圈層的內容,解釋了最後一個策略——在眾所周知的花蕾處掐滅生薑——最終讓我離開。
與此同時,傑曼專注於將船上的銘文轉載到紙上。我對自己能夠準確地複製銘文沒有任何信心,但傑曼以自信的勤奮完成了這項任務。
瀏覽一下她迄今為止所抄寫的內容,我印象深刻:她成功地將幾個縱橫交錯的塗鴉拼湊成不同的短語。她基本上是在重新創作亡靈巫師可能從中學習儀式的文字,儘管這些短語的順序可能很混亂。
在討論了第一個迴圈層之後,朱莉婭阿姨和我圍坐在一個光滑的桌子旁,眼睛盯著一本詞典,我們懷疑這本詞典翻譯的是亡靈巫師使用的古老的斯威利斯方言。我沒有完美的記憶力,但我能記住我遺漏的幾個單詞,並能準確地轉錄我所理解的部分。我們一句一句地,試圖確定什麼可能是亡靈巫師的完整儀式。
茱莉亞阿姨和我挑出一些詞,煞費苦心地比較定義,這並不有趣,但我們一起為失敗而痛苦和歡笑。傑曼在幕後,但她經常給我們打電話,詢問我們對某些文字的形狀或曲線的第二意見。
不單靠自己是一種解脫。的確,在戈多拉指揮層,我曾與歐里菲爾合作過,但與他不同的是,傑曼和朱莉婭阿姨提供的幫助是無條件的:我不需要過多地閱讀,也不需要猜測他們的意圖。我可以放心地相信,他們兩人完全是為了我自己的利益而幫助我逃離,而不是為了完成一些政治議程。
經過一個小時的努力,朱莉婭阿姨和我終於破譯了我們認為是船上使用的原始儀式:
傀儡,最後一次見到三博士,
沙納德爾·奧拉維。
現在必須去打獵了。
高仁奈,高仁森。
人生在瞬間,死在瞬間。
斯柯達內爾不,我們。
借來的,但沒有錯過。
德維斯塔·蒂·埃泰拉·阿沙爾。
把我們的骨灰撒到地上。
去吧,見鬼去吧!
在我們看來,儀式的第一部分似乎更具體於手頭的任務——控制船隻或傀儡——而後一節似乎更一般。
傑曼把鉛筆按在嘴唇上。“第三節提到了死亡,而第四節……“借用,但沒有錯過”,讓我想到有人在靈魂回到死後靈魂通常去的地方之前偷走了靈魂。”
“考慮到女巫的靈魂似乎被亡靈巫師用來賦予血管力量,這在這裡是有道理的,”我確認道。
朱莉婭阿姨嘆了口氣。“還有最後兩行……把我們的骨灰撒到地上,去創造地獄……”
“容器內是一個高度壓縮的死亡能量儲存庫。我知道我們還沒有破譯傑曼寫下的片語,但在稍早涉獵之後,我確信大多數銘文的破壞性比僅僅混淆更大。很可能,容器的準備是為了它能破壞。”遊艇俱樂部。”
“就像……爆炸?”傑曼問。
我點頭。“正如我在釀酒廠提到的血陣,使用原始死亡能量,而不是靈魂寶石,不太穩定,在受到干擾時容易爆炸。然而,在這種情況下,容器堅硬的外部和寬大、相互連線的銘文表明,容器在處理錯誤時已做好了防止爆炸的準備。”或者被攻擊。
“那為什麼不用靈魂寶石呢?”朱莉婭姨媽低聲說。
“這是目前的問題,不是嗎?我認為如果不理解傑曼的抄本,我們就無法做出更明確的決定。”
在傑曼繼續轉錄的同時,朱莉婭阿姨和我開始翻譯目前的內容。不幸的是,我們沒有取得多大成功。查詢不同型別的字母表和符文,我們沒有找到任何與裝飾容器的語言相匹配的。
“你們兩個不是都累了嗎?”傑曼突然打呵欠問道。
朱莉婭阿姨和