第30頁 (第2/2頁)
二環北路提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
姜哲衍應聲推開門,和坐在辦公桌前的人四目相對。
「是小姜啊。」桌前的中年男人站了起來。
「你好。」姜哲衍上前一步和他握手,一邊介紹說,「考慮到特殊情況,這次我帶了一位翻譯。這是我的同學紀光山。」
紀光山順勢上前和他握手。
「去會議室吧,我和保羅先生稍後就到。」
姜哲衍微微頷首,又轉頭給紀光山一個眼神,示意他跟上來。
紀光山站在後面,看他那套行雲流水的操作,忽然感覺就像是一個陪談生意的實習期小翻譯。
第20章 「翻譯官先生」
姜哲衍跟著公司的負責人走進會議室,拿出電腦複製檔案。紀光山見幫不上什麼忙,站在一邊問:「需要我做什麼?」
姜哲衍把他拎到自己左邊的空位上:「你坐我邊上就行。」
紀光山聽話地坐下,從包裡翻出紙筆,安靜地坐在桌前。
其餘負責人陸續進來,十多人的圓桌很快被填滿。姜哲衍走到螢幕前,介紹過紀光山之後就開始了匯報。會議桌上一半都是外國人,姜哲衍也很自然地用英文作報告,大家都能聽懂,根本不用麻煩紀光山。
雖然無所事事地坐在桌前,紀光山還是沒有放鬆,把這場會議當成練聽力的機會,依舊在認真做筆記。
或許是心理作用,紀光山突然覺得姜哲衍很適合做聽力材料。英專學生每學期都要做數不清的pre,紀光山也遇到過不少掉鏈子的隊友,把字全堆在ppt上,照著念還磕磕絆絆。
像姜哲衍這樣的專業和流利程度,必然少不了大量的文獻積累和練習。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>