[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
母親
我看著回信地址。我不太確定該笑還是該哭。
第四十二章
好吧,我知道自己1718年年初是在拿騷度過的‐‐我還能去哪兒呢?儘管那兒是我的家‐‐但說實話,我記得的只有零碎的片段了。為什麼?這你該去問他。我說的&ldo;他&rdo;,指的是你喝得爛醉的時候,在頭腦裡告訴你&ldo;再來一杯&rdo;的那個聲音。就是那個小傢伙叫嚷個沒完,讓我沒法過老艾弗裡酒館而不入,而且每次都會在第二天頭痛欲裂地醒來,感覺糟透了,而我知道只有一樣東西能讓我感覺好些,而那樣東西又是由老艾弗裡酒館的女招待安妮&iddot;伯尼端上來的。接下來你還能怎麼做呢?整個迴圈‐‐整個該死的迴圈‐‐又會重新開始。
是的,我知道自己是在借酒澆愁,但喝酒就是這樣:你往往連為什麼要喝都不知道。你不會意識到喝酒是症狀本身,而非治療的手段。於是我坐在那兒,看著拿騷分崩離析,而酩酊大醉的我甚至忘了對此感到厭惡。我只是一天天坐在老艾弗裡酒館的同一張桌子前,或是審視我洗劫觀象臺的計劃,或是試圖寫一封寄給母親或者卡羅琳的信。我還會想起父親。想著農莊的那場大火是否加快了他死期的到來。想著我是否也應該為此負責,也知道這正是我寫給母親的信最後都會變成地板上的碎紙片的原因。
我要提醒你,我可沒有煩惱到忘記去欣賞安妮&iddot;伯尼誘人的臀部,儘管我們是不能碰她的。場面上的說法是這樣。但這麼說吧,安妮很喜歡海盜們的陪伴,如果你明白我的意思的話。
安妮是跟她的丈夫詹姆斯一起來的拿騷,詹姆斯是個海盜,他能娶到她真是夠走運的。雖然這麼說,但安妮很有魅力,在向別人拋媚眼的時候也從不猶豫,這讓你不禁好奇詹姆斯&iddot;伯尼為何對此不聞不問。我敢打賭,她來老艾弗裡做招待並不是他的主意。
&ldo;這鎮子簡直除了屎尿和蟲子什麼都沒有。&rdo;她經常一邊吹開面前的頭髮,一邊抱怨道。她說得對,但她仍然留在這兒,避開大部分人的追求,同時接受少數幾個幸運兒。
在那段日子裡,我沉溺於自怨自艾,每天的狀態就是在醒酒和醉酒中不斷往復。也是在那時,我們聽說了國王的赦免。
&ldo;簡直是胡說八道!&rdo;
查爾斯&iddot;維恩如是說。他的話聲傳進早上正醉意矇矓的我耳中。
什麼胡說八道?
&ldo;這是個詭計,&rdo;他大聲說道,&ldo;是為了在攻擊拿騷前削弱我們的意志!你們等著瞧吧。記好我的話。&rdo;
什麼詭計?
&ldo;這不是詭計,維恩,&rdo;黑鬍子說道,他的語氣透出不尋常的認真,&ldo;我是從那個滑頭的百慕達船長那兒聽來的。所有願意改行的海盜都可以得到赦免。&rdo;
赦免。我思索著這個詞兒。
霍尼戈也在場。&ldo;不管是不是赦免,我想那些英國人顯然會再來拿騷,&rdo;他說,&ldo;而且必定全副武裝。在沒有好辦法的情況下,我建議我們保持低調。暫時不要搶掠,也不要訴諸暴力。暫時不要招惹國王。&rdo;
&ldo;我可不打算看國王的臉色做事,本。&rdo;黑鬍子指責道。
班傑明轉頭看向他。&ldo;那他就會派遣大軍,從這座島上抹去我們的存在。看看你周圍吧,夥計。這鬼地方值得你送命嗎?&rdo;
他說得完全沒錯。這兒很臭,而且每一天都越來越臭:那是屎尿、艙底