[英]奧利弗·波登提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我說的是&ldo;攻擊&rdo;,但你應該明白我的意思。他們被吃掉了。活生生吞噬。從戰鬥中倖存下來的人有多少,我無從知曉。我只能說,絕大部分的倖存者都淪為了鯊魚的美餐。而我游到了布埃納維斯塔海角的沙灘上,釋然而疲憊地癱倒在地,要不是這片陸地完全是沙子,我恐怕已經吻上去了。
我的帽子丟了。我鍾愛的、從小戴到大的那頂三角帽。不用說,我當時並不知道,那是我脫離過去,和我的舊生活說再見的第一步。重要的是,我的彎刀還在身邊,如果讓我在帽子和彎刀之間選擇的話……
於是,在聽著遠處微弱的尖叫聲,再三感謝了我的幸運星以後,我翻過身,仰面躺著。就在這時,我聽到左邊傳來了什麼聲音。
那是呻吟聲。我轉頭看去,發現聲音的主人是那個身穿長袍的刺客。他就躺在離我不遠處,而且他沒被鯊魚吃掉實在是很走運,因為等他翻過身來的時候,身下的沙子染成了深紅色。他也仰面躺在地上,胸口不斷起伏,呼吸短促而不均勻,雙手捂著腹部。他的肚子顯然受了傷。
&ldo;這下你可滿意了吧?&rdo;我大笑著問他。眼前這一切不知為何讓我忍俊不禁。在海上待了這麼多年以後,我的內心仍然是那個喜歡熱鬧的布里斯托人,無論情況看起來多麼令人沮喪,我都會滿不在乎。他沒理睬我。至少沒理睬我那句嘲弄。
&ldo;哈瓦那,&rdo;他呻吟著說,&ldo;我必須趕去哈瓦那。&rdo;
這話引得我再次發笑。&ldo;噢,那我可得再造一條船才行,不是嗎?&rdo;
&ldo;我可以付你錢,&rdo;他咬緊牙關說道,&ldo;你們海盜最喜歡的不就是這個嗎?一千里亞爾。&rdo;
他的話讓我來了興趣。&ldo;繼續說。&rdo;
&ldo;你接不接受?&rdo;他追問我。
我們之中有人受了重傷,而那個人不是我。我站起身,仔細打量著他,看著他身上的長袍,他那把袖劍多半也藏在底下。我喜歡那把袖劍的樣子。我有種感覺:那把袖劍的持有人會有一番大作為,尤其是在我這一行裡。可別忘記,在我們那條船的彈藥庫爆炸之前,這個人正要用那把袖劍對付我。你也許會覺得我麻木不仁。你也許會認為我殘酷無情。但請你明白,在這樣的情況下,為了求生,你必須去做那些必要的事。現在我要給你上一課:如果你曾經站在著火的船上,正準備殺死對手,那麼最好把活兒幹完。
第二課:如果你沒能成功幹掉對方,最好也別指望他幫你的忙。
第三課:如果你向對手請求幫助,最好別從惹惱他開始。
出於所有這些理由,希望你不要對我妄下評斷。請你理解我如此冷靜地低頭打量他的原因。
&ldo;你沒把那些金幣帶在身上,是不是?&rdo;
他回頭看著我,雙眼短暫地燃起怒火。隨後,他以快到出乎我的預料‐‐甚至超出我的想像‐‐的速度抽出一把小型手槍,槍管撞上了我的腹部。我連連後退,但大部分原因是吃驚。然後我坐倒在身後幾英尺遠的地上。他一手捂著傷口,另一隻手舉槍對著我,勉強站起身來。
&ldo;該死的海盜。&rdo;他透過齒縫吐出這句話。
我看到他搭在扳機上的指節開始發白。我聽到了擊錘的撞擊聲,於是閉上眼睛,等待子彈的到來。
它並沒有到來。這是理所當然的。這個人的確有些超凡脫俗之處‐‐無論是他的身手,他的速度,他的打扮,還有他選擇的武器‐‐但他仍然是個人,沒