第265章 《流浪地球》在北美髮行 (第1/2頁)
季宇寧提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
10月25日,週三。
上午,季宇寧上的課是他的英語語言學研究方向的專業課。也就是李老師作為導師,帶的4名研究生上的小課。
這次京城大學西語系在報考英語語言學研究方向的研究生中,最後只錄取了4個人,包括季宇寧在內。
整個西語系英語專業的19名研究生中,英國文學和北美文學研究方向的研究生是最多的。當初報考這個研究方向的考生人數也是最多的。
人數最少的,是朱光潛老先生作為導師帶的西方文藝批評的研究方向的研究生。
季宇寧身邊的三位師兄,都可以叫老師兄了,年齡全都比他大超過15歲,都是接近40歲年紀了,實際上應該是他的上一代人了。
李賦寧老師講授的是中古英語時期的喬叟的詩歌。
中古英語是李老師最主要的研究方向。可以說是李老師最拿手的學問。
季宇寧此前就對喬叟詩歌中的五步雙韻體的詩句頗感興趣。他發現在這種小範圍授課中,他的學習程度比三位老師兄要強不少。
那三位對於古英語和中古英語還是視為畏途,基本上還沒有完全入門。
實際上,前世對於古英語的研究,很多學校都算作是博士研究生的課程。
這段時間,季宇寧已經很適應李老師的授課方式了,他現在還是像以前那樣,基本上是李老師指點以後,給他列出參考書,然後他自學,存疑,再向李老師求教。
這樣的一個過程,他覺得進步很快。
這種小課,李老師講的內容是不少的。
上完課以後,季宇寧再次拿出他這段時間的問題,李老師一看他提出的問題,就知道他的學習程度了。
解答了季宇寧的問題之後。
李老師說:
“下個月的月初,部裡面將要派我和上滬外院的秦老師以及京城外院的張老師三個人赴英國考察英語教學和研究。
這次在英國的考察時間差不多有三週。
回來以後可能還要在南方搞一個關於中外比較文學方面的研討會,所以整個11月份恐怕我都不在學校。
這次出國進行考察的機會挺難得的,我們與西方已經隔絕已30年,十分閉塞,渴望吸收新的資訊,以便借鑑,改進現在國內的英語教學和研究。”
“那老師,您這次去英國是直飛過去嗎?”
“我們現在京城飛倫敦的直飛航班還沒有,但1974年已經開通了京城直飛巴黎的航班,所以這次我們三人是坐的直飛巴黎的國際航班,中途要經停巴基斯坦的卡拉奇karachi,抵達巴黎戴高樂機場後,再轉機飛倫敦heathgrow機場。
英國文化協會負責在當地的接待工作。我們的考察安排,是參觀倫敦、伯明翰、利茲等地的幾個大學。
原先還想去看一下朱老師以前上過學的愛丁堡大學,但這次沒有安排去那兒的行程。”
季宇寧覺得11月份李老師不在,他除了一些大課,剩下的課他就不準備上了。這一個月看來自己的時間會有不少。
進入10月份以來,季宇寧的科幻小說《流浪地球》英文版開始在北美範圍內發行。
在各個城市的書店、超市、加油站、火車站,機場等地,都出現了這本書的身影。
歷史上以出版口袋書起家的西蒙與舒斯特出版公司,有著非常完善的圖書發行網路。
在這本書的發行宣傳中,主要的宣傳角度,是集中在這本書的作者是一位來自神秘的華夏內地的一位年輕的科幻小說家。這位小說家僅僅20歲出頭。
很多科幻小說方面的作家和專業評論者,都驚歎於來自大洋彼岸的那個非常封閉的國家,居然有