第29頁 (第1/2頁)
深海先生提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
那一刻,他忽然明白了這漠然俯視眾生的諸神之主是何其冷酷。
於是他轉而跪拜在邪神的足下,如一隻飛蛾,縱身投向萬劫不復的地獄熔爐,索性把這千瘡百孔的半生燒得片甲不留。
好在………好在,重生痛苦萬分的代價,他沒有白白承受。
他們再次相遇了‐‐‐‐如他灼烤之中得到的神諭所預見的那樣。
一手扒在馬克西穆腳邊的池壁上,纏繞著髮絲的手臂上淡藍的青筋根根凸起,如使他蒼白近冰的皮破裂開來,彷彿隨時會滲出艷麗悲悽的血色。尤里揚斯靠到池壁邊,自嘲地閉上了眼,頎長的頸項的喉珠上下滑動,聲音裡透著濃稠暗沉的愛欲:&ldo;只要見到那波斯小子,就把他抓起來,鎖上鐐銬,帶到我這兒來。&rdo;
tbc
第二卷 羅馬篇:沼澤之舞
☆、第19章 【xviii】艷窟往事
我無緣無故地感到背脊一陣發麻,下意識的朝身後望去。那樹影之間的白色神殿已被遠遠拋在身後,馬匹在身下疾馳,零星的燈火逐漸消逝在黑暗裡,人聲與狗吠模糊在獵獵風聲之中,一如當年我逃離雅典的情形。
不同的只是,這次帶我離開的,不是那前往波斯的人販子旅隊,而是屬於我自己的軍團,我身前駕馬之人是我最欽佩的團長伊什卡德。這提醒我,我是誰。我不再是當年那個手無縛雞之力的孤兒,也不是流落異國的戰俘,而是不死軍中幽靈軍團的軍長阿硫因&iddot;哈塔米爾。
可就在片刻前,被尤里揚斯困住的時候,我幾乎迷失了,迷失在他身上攜帶的詭異力量給我造成的錯覺裡,又變回了過去的自己。
我竟然差一點以為,他會是弗拉維茲。
但他們怎麼可能是同一個人呢?
弗拉維茲……早死在那場天火裡了。
回想起當時的景象,掠過周身的冷風便彷彿頃刻化成烈焰,令我如遭灼烤,濕透的衣襟裡冒出汗液。這是馬速逐漸慢下,眼前豁然開朗,進入一片光亮之中。
伊什卡德帶著我穿過了羅馬城郊的密林,抵達了羅馬的城區,遠遠的可以望見那堵面朝港口的君士坦丁黃金海牆,在黎明前的黑暗中仍顯得金碧輝煌。這裡是羅馬的繁榮城區,人煙稠密,即便是在深夜,從港口往來的行人仍川流不息。
為了防止引來過多的注意,我們像以往執行任務時那樣靠近偏僻的建築物,開始向上攀爬‐‐‐夜裡行動,永遠是屋頂最利於隱蔽與脫身。
我該慶幸我的腳又恢復了知覺,不至於拖伊什卡德的後腿。他冒險獨自來營救我,作為團長的身份,也許已經算瀆職;而作為我的哥哥(伊什卡德是我養父的長子)‐‐‐儘管我已經很久沒有這樣叫過他了,我更不希望他因我而身陷險境。
為了防止我突然昏厥,伊什卡德給我一片每個軍團成員都會隨身攜帶的大-麻葉。這神奇的藥草總讓我們保持精神高度亢奮。這是必要的,因為飛簷走壁是高危險大強度的體力運動,稍有不慎就會摔得粉身碎骨。在正式加入幽靈軍團前,我有三個同伴死於從高處跌落。
但願被囚禁的這幾個月,我的身手沒有變得遲緩吧!否則&ldo;幽靈軍團的軍長剛出獄就意外摔死&rdo;,可真是一個天大的笑話。
我的掌心有點兒出汗。緊隨在伊什卡德身後,我小心翼翼的在建築物之間穿梭著,縱身飛躍過那些或大或小的間隙。儘管不像身體狀態好的時候那麼得心應手,但我欣慰的發覺,我剛才的擔心是多餘的,我依然非常矯健