第148頁 (第1/2頁)
[美]奧森·斯科特·卡德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
彼得點點頭。
&ldo;告訴我。&rdo;
彼得努力組織著這句話,他說,&ldo;我再也不會用它了。&rdo;
&ldo;永遠,彼得。&rdo;以利亞的藍眼睛柔和下來,&ldo;現在,睡覺去,小彼得。&rdo;他那冰冷的雙手撫摸著彼得的身體,帶走了他的疼痛,他那冰涼的手指帶走了他的恐懼。彼得睡著了,在很長時間裡,夢見的都是叔叔以利亞。
彼得的叔叔以利亞死了。他們站在停放他棺材的洞口,為他唱起舒緩的讚美歌。彼得的爸爸也已經老了,行將就木,他讀著《聖經》裡的話語。
以利亞死前咳嗽不止,愈演愈烈的咳嗽幾乎要把他從內到外劈開。小彼得坐在他的病榻前,長時間一言不發地看著他的眼睛,最後,他對以利亞說:&ldo;治癒你自己,以利亞,或者讓我來。&rdo;以利亞搖了搖頭。
現在他死了,一鏟鏟濕土厚厚地覆蓋在他的靈柩上。他自願赴死:他擁有能使自己活下去的力量,卻拒絕使用。
彼得試著回憶自己對他的畏懼,但那是很久以前的事了,那個驚懼之夜過後,以利亞的眼睛就再也沒兇過他。那雙藍色的眼睛依然深邃,但不再冰冷,反而充滿了柔情。
一開始,彼得因害怕以利亞而不再運用自己的力量。但慢慢地,他的畏懼消失無蹤。他度過了青春期,長成一個男人,比以利亞還高,而以利亞也不像彼得曾經認為的那樣高大了。彼得開始同等看待以利亞,視他為另一個身負詛咒的男人。他想知道,以利亞經歷過什麼,是怎樣發現自己的力量的,但從未敢開口問。
現在,彼得獨自站在以利亞的墓邊。葬禮結束了,其他人都走了。彼得對以利亞那晚給他上的一課十分感激。當然,他不時還會因那些偷聽他人心聲的夜晚感到羞愧,但正像他之前因害怕而放棄自己的力量那樣,現在他是出於感激而放棄力量,出於他對以利亞的敬意,出於對以利亞的愛。
彼得跪在地上,用手捧起一抔土。他把土搓成一個球,土變硬了,像金屬一樣。他走在返回沃辛鎮的路上,把那個土球拋到空中,又接住,直到它裂成手中的一把塵土。他有點兒難過,看看那些碎土渣,把它們從褲子上拍掉,然後繼續上路。
二十一
修補匠
the tker
貓頭鷹突然撲下樹枝,森林的夜晚也隨之降臨,修補匠約翰甚至不夠時間把藍楓樹下的葉子堆起來。他躺下,透過上方的樹枝,看見一顆星星透過移動的樹影閃入視線。約翰在想,那會不會就是他夢見的那一顆。
他睡著了,夜裡又做了那個夢,醒來時大汗淋漓,在黎明前的冷光中顫抖。整夜,那顆星星朝他直逼過來,伴隨著巨大的呼嘯聲,越來越近,越來越大,變得比太陽還大。他感覺自己被它吞了下去,裡面熾熱無比,他無法呼吸,不停地流汗,全身的水分都流幹了,身體幹成一張砂紙,最後顫抖著,喘著粗氣醒來。幾隻鳥雀棲在高枝上,看著他。
他沖那些鳥微笑,伸出手。它們頑皮地後退又靠近,和他嬉戲著,彷彿他是它們求偶舞蹈中的一員。跟著,它們突然齊齊跳到他的手上,他湊近看它們。修補匠看著公雀,拍拍腦袋,公雀也啄啄他的頭;修補匠眨眨眼,公雀也眨眨眼。約翰輕聲笑了,伸出胳膊,鳥雀飛了起來,不可思議地急速轉著圈。修補匠約翰隨著它們一起瘋狂飛舞,鳥雀們俯衝下來,又興高采烈地快速抬起,旋轉,轉得越來越快,直到筋疲力盡,翅膀都扭痛了。幾分鐘的喘氣和休息後,鳥雀們停在枝頭,修補匠躺在地上。約翰感受著鳥兒的疲憊,感受著翅膀上的些許痠痛,如同自己就是鳥兒。飛得痛快,疼得甜蜜。他笑著,從鳥兒的意識中抽身而出。
他起