第21頁 (第1/2頁)
[美] 奧森·斯科特·卡德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
然後,所有的聲音都響起來了。匯聚在一處,就這麼向朝陽飄去,而後,彷彿有訊號響起般,所有聲音都不約而同地消失了。
我站在那裡,背靠著立柱,並意識到在此之前,我一直像大多數穆勒人一樣,認為黑人只適合當奴隸。可這音樂卻是這世上任何地方都沒有的,它是獨一無二的。如果沒有出使至此,我就學不到這一點,而後亦將帶著這認知離開。我就那樣一動不動地站立著,直至麻寶麻瓦關上簾幕。
&ldo;晨歌。&rdo;她笑道,&ldo;昨晚我非常愉快,所以今天著實該慶祝一下。&rdo;
她烹飪了早餐‐‐某種鳥類的肉,還有切成薄片的某種水果。
我問了一下食物的來源。她說水果就是從納庫麥居住的大樹上摘下來的:&ldo;對我們而言,就像你們的麵包和土豆一樣。&rdo;
那果實有一種奇怪的味道,我並不喜歡,卻又不得不承認它可以下嚥。
&ldo;你們怎麼捉鳥的?&rdo;我問道,&ldo;用鷹嗎?如果你們用箭的話,鳥兒不是會直接掉下去嗎?&rdo;
她搖了搖頭,嚥下嘴裡的食物,而後回答道:&ldo;我會讓&l;教師&r;帶你去捕鳥網那裡。&rdo;
&ldo;&l;教師&r;?&rdo;我問道。
彷彿我的問題變成了召喚的鈴聲,過了沒多久,他就站在了房間外面,輕聲道:&ldo;從地面到空中。&rdo;
&ldo;還鑽進了巢裡呢,&l;教師&r;。&rdo;麻寶麻瓦回答道。她走出房間,走進隔壁&ldo;教師&rdo;等候著的房間。我不大情願地跟在她身後,跳過間隙進入那房間,然後連道別都來不及說,就跟著&ldo;教師&rdo;離開了麻寶麻瓦的房間。沒說再見,是因為我沒想好,一對相互還不熟悉的女人是否該相互道別,而在我決定說點什麼之前,她就已消失在簾幕後面。
向上爬很令人畏懼,但我沒想到,向下更恐怖。沿著繩梯向上攀爬時,你會首先伸手抓住上層的繩結,然後把自己拉到安全的地方。可向下時,你只能肚子緊貼繩梯,然後伸腳去夠下一層的臺階,心中清楚,如果弄錯了下腳的位置,就再沒機會穩住自己。
我清楚,是否能達到出使納庫麥的目標,完全取決於自己是否能在這些大樹間來去自如,所以我拒絕向心底的恐懼屈服。我對自己說,如果會掉下去,那就掉下去吧。就這麼把恐懼拋到腦後,跟在&ldo;教師&rdo;後面,一路快步前進。
他沒有像昨天那樣挑難走的路,所以這一次的路途簡單了不少。我發現當小心翼翼地放慢腳步時,走在空中卻更令人膽戰心驚;加快速度後,反而沒那麼令人恐懼,走起來也容易了不少。如果走得足夠輕快,那些繩梯便很穩固;緩步慢行時,反而每走一步都要搖晃一下。
走至一個凌空的平臺後,我們眼前是一個正常人絕不敢往下看的深淵。&ldo;教師&rdo;抓住一根懸空的繩索上的繩結,輕鬆地盪了過去。我抓住他丟回來的繩索,同樣輕快地盪了過去,還笑著擺出一副無所謂的樣子,彷彿只是跳過了一條小溪。我開始覺得這一切並沒有想像的那麼難,便跟&ldo;教師&rdo;說起這變化。
&ldo;當然不難,真高興你這麼快就明白了這一點。&rdo;
當我們沿著一條向下的樹枝小步慢跑時,我還是忍不住問道:&ldo;如果我沒能夠著另一邊的平臺,那該怎麼辦?如果我弄錯了發力的方式,或者力氣不夠大呢?&rdo;
他停了一下,才回答道:&ldo;我們會找個小男孩從繩索頂端滑下來,然後搖晃繩索,直到繩索末端觸