第2頁 (第1/2頁)
兮樹提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
於是赫爾墨斯再次來到她面前。
長于思辨和操縱言語的神只略作思索,便毫不猶豫地答道:
「潘多拉。」
他以平穩的聲調念出三個音節,始終看著她,重複一次,為她下定義:
「潘多拉--獲所有饋贈、集眾神所賜者。」
這對於意在懲戒狂妄人類的禮物而言,似乎是個詞義過於美好的名字。
但潘多拉還有另一層意思,同樣名符其實:眾神賜下的禮物。
於奧林波斯眾神而言,普羅米修斯身為提坦神族,在奧林波斯眾神與提坦神族的大戰中站在奧林波斯一側,卻又偏愛人類。他試圖耍花招矇騙宙斯,想讓凡人獨吞牲畜祭品鮮美的肉塊,只將骨頭與油膏留給眾神。萬神之王因而震怒,剝奪了人類使用火的權利。普羅米修斯卻並未就此悔過罷手,反而再度違逆宙斯,盜取火種贈予人類。
因這偷盜與不敬的罪行,普羅米修斯被鎖在高加索山之上,日復一日地承受肝臟被鷹生食又生長回原狀的苦楚。
但僅僅懲戒普羅米修斯還不夠平息宙斯的怒火。他要給普羅米修斯珍視的人類帶去災厄的大禮。潘多拉因此從一抔泥土化形,獲得軀體、靈性還有天賦。
她受諸多恩賜,也是禮物本身。
然而,潘多拉對她誕生的原委、還有她要扮演的角色都毫不知情。
提坦神族和凡人對她來說都是熟悉而陌生的詞語--雅典娜雖然賜予了她足以通曉事理的智慧,卻只直接灌注了有限的知識。她知道這些詞語的意思,卻暫時無法想像他們的樣子。她可以學習的事還有許多許多。
潘多拉,她在心中默唸,反覆咀嚼著自己新獲得的名字。她喜歡它的發音。也許這也要歸因於為她命名的是赫爾墨斯。說不清什麼緣由,她不那麼畏懼這位眾神的信使,甚至感到有一些親近。
「很好。」另一邊,萬神之王首肯這貼切的命名。他隨即輕輕揮舞手中閃光的權杖,鋪陳金色地磚的大廳中忽然現出神駒牽引的兩輛馬車,第一輛空置,第二輛中堆滿了盛放寶物的箱罐盒匣。
潘多拉明明是第一次見到這些東西,腦海中卻浮現連串的名詞,與大多數物件逐一對應。她好奇地打量它們,但宙斯一出聲,她就收回眼神:
「事不宜遲,我兒、眾神的信使赫爾墨斯,你這就將我等準備的禮物送到人間。你知道應該怎麼做。」宙斯與身側的伴侶交換一個會意的眼神,愉快地大笑起來。
赫爾墨斯卻朝寶座前進一步,微微欠身後進言:「我父宙斯,現在還為時尚早,潘多拉還沒準備好。」
「為何?」
赫爾墨斯心頭也掠過一絲疑惑。他不明白自己為什麼要這麼說。但他面不改色,話語流利自如地從他唇齒間逸出,無可控制,好像編織出這番議論的是另一個自己:
「普羅米修斯定然已經事先警告過他的弟弟,不要接受任何來自奧林波斯的禮物。現在潘多拉比起人類更像神靈,以這副形態現身興許能引發敬畏和讚美,但也會招來不必要的警惕。要讓偏愛人類的提坦神族放下戒心接受禮物,就必須讓潘多拉獲得更多人性。」
潘多拉知道萬神之王口中的「禮物」指的就是自己。但她並沒有想到去追索這頭銜的來去脈。
從這個角度來說,赫爾墨斯沒錯。她的思考和行動模式更接近初生的神靈,沒有人類想違逆想翻盤的野心勃勃,只是坦然接受被賦予的定義,並將其忠實執行。
宙斯這時追問:「你想怎麼做?」
赫爾墨斯微微笑了,他總是事先想好不止一種應對說辭:「交給我就好。在奧林波斯眾神之中,沒有誰比我更熟悉人類的習性。畢竟不論是牧羊人、旅客還是商賈都要向我祈禱。而父親,正如您所