標點提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
在這個緊要關頭;驀地傳來一聲叫喊;教大家的眼睛都連忙掉了過來;不望那條鯨了。大家嚇了一跳;瞪眼望著黑黝黝的亞哈;看到還有五個灰黑的。象剛從空中閃出來的幽靈簇擁著他。
第四十八章 第一次放下小艇
這些幽靈(因為當時看來他們就象幽靈)在甲板的另一邊輕輕地走過來走過去;正在悄無聲息而神速地解掉那隻吊在那裡的艇子的繩索。這隻小艇一向被當做幾隻備用艇之一;而且因為它就吊在右舷的船尾;所以被專門稱為船長小艇。這時;那個站在艇頭旁邊的是個身材高大。面孔黝黑的人;在那兩片似鋼的嘴唇中間;惡形惡狀地突出一隻白牙齒來。他象是戴孝一般穿著一件皺皺褶褶的中國式黑布上衣;一條同樣色料的寬大褲子。可是;在這種渾身是黑中;最奇特的是縛著一條閃閃發光的。兜來盤去的白頭巾;烏黑的頭髮辮起後又一圈圈地盤在頭頂。這個人的幾個同伴;面色好象不很黝黑;卻都具有馬尼拉土人那種特有的閃亮的褐色。。。。。。這是一個以陰險如惡魔而著名的種族;一些正派的白種水手;都把他們看做是海魔王所僱用的諜探和特工人員;因為這些人是有奶便是娘;到處都有他們的主子。
正當驚奇不置的船員們都還在瞪眼望著這些陌生人的時候;亞哈對那個領頭的包白頭巾的老頭子叫道:〃都準備好了嗎;費達拉(作者在本書中寫亞哈與費達拉的關係;是將費達拉作為一個惡魔處理的;猶如彌爾頓的《失樂園》中之撒旦;歌德的《浮士德》中之靡菲斯特。)?〃
〃準備好啦;〃他有點嘶嘶作聲地回答道。
〃那麼;放下去吧;你們可都聽到?〃他在甲板對面大聲叫著。〃放下去呀;喂。〃
他的聲音就象打雷;大家都不顧得驚駭;一躍就翻過了欄杆。滑轤在滑車裡轆轆滾動;一陣翻滾;三隻小艇都落到了海里。那些水手以一種為別種行業所沒有的熟練手法;一觸即發的勇敢;象山羊一般;從那起伏的船邊;跳進下面那幾只東搖西蕩的小艇。
他們還剛把小艇從船尾劃出去的時候;第四隻小艇已兜過船尾從上風划過來了;人們頓時看到那五個陌生人在為亞哈划槳;亞哈筆直地站在船尾;大聲跟斯達巴克。斯塔布和弗拉斯克打招呼;要他們三隻小艇都儘量散開;把那一大片海面給包圍起來。但是;那幾只小艇的人卻沒有聽從命令;大家的眼睛又都盯在那個黝黑的費達拉和他的水手身上。
〃亞哈船長?。。。。。。〃斯達巴克說。
〃你們都散開去;〃亞哈嚷道;〃用力劃呀;所有四隻艇。弗拉斯克;你再劃開去;往下風劃。〃
〃是;是;先生;〃這個小中柱愉快地嚷道;把他那支大舵槳四下一揮。〃往後扳!〃他對他那些水手說。〃喏。。。。。。喏。。。。。。又在噴啦!它就在正前方噴水嘍;夥伴們!。。。。。。往後扳!〃
〃別理那些黃傢伙;阿基。〃
〃啊;我才不來理他們呢;先生;〃阿基說;〃我早就知道啦。我不是聽到他們在艙裡麼?我不是跟卡巴科說過了嗎?你們是怎麼說的;卡巴科?他們都是黃魚呀;弗拉斯克先生。〃
〃劃呀;劃呀;勇敢的夥伴們呀;劃呀;我的孩子;劃呀;我的小寶貝;〃斯塔布慢聲慢氣而又撫慰似地對他的水手們哼著;其中有些人還是顯得神色不安。〃你們為什麼不加把勁呀;我的夥伴?你們在瞧些什麼呀?看那邊艇裡那些傢伙麼?噓!我們不是又多了五個幫手麼。。。。。。不管是打哪兒來的。。。。。。幫手越多越好。劃呀;那麼;請劃呀;別理那些硫黃色的東西。。。。。。魔鬼也是好夥伴呀。唔;唔;這就行嘍;這一記可值一千鎊;這才是通吃的一記!我的好漢們呀;為一金盃鯨油歡呼吧!三呼呀;大家。。。。。。我的勇敢的夥伴!慢著