[德]卡爾·麥提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;停一下!&rdo;我憋不住大笑起來,&ldo;幾千顆牙齒咬著!這個比喻倒不錯,很能讓人同情。我倒是很同情這條被鏢刺中了的鯨魚。&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;他叫道,高興地跳了起來,&ldo;你是說……真的……親愛的薩普?你是說我現在又可以打起精神再……&rdo;
&ldo;再什麼?&rdo;
&ldo;……我想說,再吃一塊奶渣糕,當然不是偷來的。可憐的薩普,連你也受到懷疑……&rdo;
&ldo;不,&rdo;我打斷他的話,&ldo;弗朗茨聰明得很,他早就知道你餓過了頭的毛病,知道那是你一個人幹的。您是在無意之中給他們帶來了無窮的快樂。&rdo;
&ldo;謝謝!我並不感到那麼快樂。你想他們會不會很生我的氣?&rdo;
&ldo;不會的。儘管如此,我們是不能再到他們那裡去了。在你的名聲上總是粘著一塊奶渣糕,想抹也抹不去。把東西整理一下,我們走吧!&rdo;
&ldo;好的,走吧!你不生我的氣吧?&rdo;
&ldo;我沒生氣。&rdo;
送來的啤酒放在那裡還一口也沒喝。這時,他把那杯啤酒推到我面前叫我先喝:
&ldo;你先喝吧,薩普!&rdo;
&ldo;為什麼你自己不喝,啞巴魚?&rdo;
&ldo;因為我十分感謝你,願意作點犧牲,把一切都讓給你。&rdo;
&ldo;謝謝!但我現在什麼也不想要。&rdo;
&ldo;為什麼?&rdo;
&ldo;我很遠就聞到它已經酸了。&rdo;
&ldo;我倒沒聞到,但有一隻臭蟲死在裡面,你沒看到?&rdo;
&ldo;噢,怪不得那麼大方地送來酬謝我。&rdo;
&ldo;是的,這隻臭蟲我也讓給你一個人享用。走,我們動身吧!&rdo;
我們打起了行李上路,不一會兒就把法爾克納鎮甩到了後面。
天並沒有像弗朗茨昨晚所說的那樣下一整夜的雪。我們一路走得很順利,至少開始時是這樣的,我們只用了兩個半小時就到了高森格綠鎮。一打聽才知道,我們要找的人是昨天中午到達這裡的。一位牲口販子出於憐憫,用他的雪橇馬車把他們帶到勃蘭鎮去了。我們也趕緊趕往那裡,儘管路上的雪比法爾克納一帶厚多了,我們還是決定在中午時趕到。
勃蘭鎮不大,我們很快就找到了一家小酒館,門前停著那位販子的雪橇馬車。我們找到了他。他一早趕到亨利希格綠去,又從那裡剛剛趕回來。他告訴我們,那位婦人對她年邁的父親照顧得真是無微不至,但老人也許活不了多久,因為他坐在雪橇裡自己已經支撐不住了。
&ldo;我是從格拉利茨來的,&rdo;他繼續說道,&ldo;很想把他們帶到那裡去,但我沒辦法,我得在這裡宿夜。當她知道我認識格拉利茨的所有人後,就向我打聽一位與她丈夫沾親帶故的樂器製作家。她想在他那裡呆幾天,因為她以為他很富有。遺憾的是我沒有好訊息可告訴他,因為那位樂器製作家只是做做幫工而已,並且把掙來的錢都用來喝酒了。由於經常酗酒,他找不到什麼工作,大約在一年前就離開那裡了。到哪裡去了,我卻不知道。&rdo;
&ldo;那位婦女就走了?&rdo;
&ldo;是的。老闆想免費留他們過夜,