第9頁 (第1/2頁)
[美]奧森·斯科特·卡德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;你們是什麼人?&rdo;父親第三次問道,&ldo;竟敢讓我的孩子們說那個黑暗的名字,那個忌諱的詞;他還不到十六歲!&rdo;
&ldo;什麼忌諱的詞?&rdo;拉瑞德問。
父親沒法強迫自己說出那個詞,只好走到拉瑞德寫在地上的文字,用腳把它抹去。&ldo;沃辛&rdo;。
詹森笑了,賈斯蒂絲嘆了口氣,拉瑞德這次沒等他們回話,自行解釋起來,&ldo;父親,我在老文書的書裡看到&l;沃辛&r;這個詞了,那隻不過是個星球的名字!&rdo;
父親狠狠扇了拉瑞德一耳光,&ldo;自會有時間和地方,說這個名字,但不是這兒,更不是現在。&rdo;
拉瑞德一下子眼淚直流,除此之外他不知道怎麼應付這種陌生的痛覺。真是太殘酷了,疼痛降臨了,而最大的危險不是來自水,不是來自火,不是來自猛獸,而是來自父親!即便劇痛稍緩,拉瑞德還是像只被蜜蜂蜇了的狗一樣,情不自禁地抽搭著。
詹森一拍桌子,霍地站了起來,賈斯蒂絲想拉他沒拉住。他結結巴巴地,擠出幾個鐵匠聽得懂的字,&ldo;名字,我的,&rdo;他說,&ldo;名字,是。&rdo;
父親眯起眼,彷彿看清楚些對方的臉,有助於聽懂那磕磕巴巴的話。拉瑞德提供翻譯,&ldo;我想,他是想說,他的名字是‐‐那個名字。&rdo;
詹森點點頭。
&ldo;我想,你是說你叫詹森。&rdo;
&ldo;名字,我的,叫詹森&iddot;沃辛。&rdo;
&ldo;我叫詹森&iddot;沃辛。&rdo;拉瑞德提示道。
就在拉瑞德說出&ldo;沃辛&rdo;這個詞的同時,父親又要伸手揍他。但詹森出手更快,他從半空中一把擒住鐵匠的手。
&ldo;在平港村,&rdo;父親說,&ldo;還沒人敢跟我掰手腕子。&rdo;
詹森微微笑。
父親掙扎著想抽回手,詹森微微緊了緊手指,他疼得大叫起來。
賈斯蒂絲也叫了出來,彷彿被捏的是她;她和詹森吵了起來,兩個人動了氣,嘰裡呱啦地爭吵著什麼;父親則捂著手腕,直倒抽涼氣。等父親終於能再次開口說話了,他沒再理會吵架的那兩位。&ldo;這兒沒他們的地方,你也別給我碰那些忌諱的事兒。現在就趕他們走,在他們離開前,你給我離遠點兒。&rdo;
詹森和賈斯蒂絲休戰,聽到了鐵匠的最後一句話。像是要收買他似的,賈斯蒂絲掏出一小塊純金;她將金子略微折彎,以示柔軟純正。
父親伸手拿過金子,用兩根手指把它捏扁,再用兩手把它對摺,咚一聲丟在門上。&ldo;這是我家,他是我兒子,這兒不歡迎你們。&rdo;
鐵匠帶拉瑞德離開房子,來到鐵匠鋪,爐火已經燃得很旺了。拉瑞德肚皮空空,裡邊只有一肚子怨氣。
他在鐵匠鋪忙活了一整個早上,又氣又餓,但不敢不聽父親的話。父親知道拉瑞德不喜歡鐵匠的活兒,一丁點兒也不想學打鐵的手藝。他幹了分內的活兒,就像平時在地裡那樣,此外多一點他也不幹。通常,這就能叫父親滿意了,可今天例外。
&ldo;你得跟著我學本事。&rdo;父親在咆哮的火焰邊喊道,&ldo;那些愚蠢又來路不明的陌生人,可教不會你什麼!&rdo;
他們才不蠢,拉瑞德默默地說。和賈斯蒂絲不一樣,他不出聲,沒人能聽見他說了什麼。只張嘴不出聲可是他的長項。
&ldo;你打鐵的把式可不怎麼樣。你像你外公,兩手綿軟,