第49頁 (第2/2頁)
[美]約翰·狄克森·卡爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
不是故意挑釁,我的朋友;我僅僅是要把自己的立場講清楚罷了。而且我覺得應該讓你知道,你的手下之一,他應該對你足夠瞭解吧,一度說你就是個老瘋子。怎樣?不覺得冒犯吧?很好,既然這樣的話,我們就可以切入正題了‐‐無論如何,有件事你算說對了,我的確不覺得失望。我現在已經成功完成了我想要做的事情。我知道誰是弗萊明德了。&rdo;
&ldo;啊哈,你的意思是,你知道了誰是弗萊明德,還是,你又給自己寫了幾封信?&rdo;h說道。
德&iddot;安德魯笑了笑。
&ldo;我的意思是,我找到了獨角獸之角,&rdo;他說,&ldo;我找到了兇器,而且我知道整個謀殺案是怎麼完成的了。&rdo;
&ldo;你也知道是誰使用了它?&rdo;萊姆斯登問道。然後,讓人恐懼的沉默再次襲來。
&ldo;我知道誰用了它。我在一個客人的行李中發現了它。你覺得我失敗了嗎?&rdo;他用手指關節敲了敲椅子扶手,&ldo;聽著,我抓住了弗萊明德。但我要宣告一點,不管是誰使用它,都不過是為了顯示自己的聰明才智而做出的騙人伎倆。隨意猜測是十分有價值的,因為它給了我線索。&rdo;他的眼睛閃著光,其實他不過是個騙子,身上卻不知何故有種奇妙的力量,&ldo;我必須要承認梅利維爾的話給了我線索。他的猜測完全就是胡扯,因為他的後半部分發言基本都是瞎說。不過他的前半部分‐‐就是關於兇器的話,什麼兇器既不是槍也不是匕首,但同時又是槍又是匕首呢?這東西被你說中了。先生們,你們知道這個謎語的答案嗎?&rdo;
&ldo;這東西不會讓我吃驚的。&rdo;h說,&ldo;你在哪裡找到它的?在誰的口袋裡?&rdo;
&ldo;我正準備要讓你們看看這東西呢。奧古斯特!&rdo;蓋斯奎特微笑著說。
奧古斯特開啟了門,看來十分滿意的樣子。我看到他衣服裡面的口袋裡露出一個長長的角,他把手按在上面,好像害怕那東西會不翼而飛。德&iddot;安德魯似乎又露出了方才的和藹表情。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>