弱水千流提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
先”一句,證明老子用”道”來否定上帝,破了古代的宗教迷信。這種解釋不確切。這句話裡的”帝”,顯然並不是今日所言上帝。有人說老子原文的”象帝”就是上帝,這是不對的。”象”就是象,是”形象”的意思,不是”上”的借用。因為老子常將”上”字用於”上天、上德、上士”等等,顯然老子並非不懂”上”字的用法,也並非不能使用”上帝”一詞。老子不用”上帝”一詞,顯然是因為這個”帝”不是至高無上的,不配使用”上”字作定語。因為唯有老子的”道”,才與今日所言”上帝”之無限、永恆、自在的內涵相一致。詳見本書第一章第二節之五”老子中的神與帝”。
翻譯:
道,空虛無形,其大能卻無窮無盡,淵遠深奧啊,像是萬物的祖宗。放棄自以為是的銳氣,擺脫紛紜永珍的迷惑,和於你生命的光中,認同你塵土的本相,你便能在幽幽之中,看到他那似有似無的存在。我不知道有誰產生他,他先於一切有形之帝。
老子第五章
天地不仁,以萬物為芻狗聖人不仁,以百姓為芻狗。
天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。
多言數窮,不如守中。
翻譯:
天地不理會世上所謂的仁義,在其看來,萬物是祭神用的稻草狗。聖人也不理會世上所謂的仁義,在他眼裡,百姓是祭神用的稻草狗。
天地之間,不正像一個冶煉的風箱嗎?虛靜而不窮盡,越動而風越多。
話多有失,辭不達意,還是適可而止為妙。
老子第六章
穀神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。
翻譯:
幽悠無形之神,永生不死,是宇宙最深遠的母體。這個母體的門戶,便是天地的根源。冥冥之中,似非而是,延綿不絕,用之不盡。
老子第七章
天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。
是以聖人後其身而身先外其身而身存。非以其無私邪?故能成其私。
翻譯:
天長地久。天地之所以能長久,因為它不自貪自益其生,所以能長生。
同理,聖人把自己置於最後,他反而在前把自身置之度外,他反而長存。這不正是由於他無私,反而成全了他的私嗎?
老子第八章
上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾於道。
居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。
翻譯:
最高的善像水一樣。水善於滋養萬物,而不與萬物相爭。它處身於眾人所厭惡的地方,所以跟道很相近。
居身,安於卑下存心,寧靜深沉交往,有誠有愛言語,信實可靠為政,天下歸順做事,大有能力行動,合乎時宜。唯有不爭不競,方能無過無失。
老子第九章
持而盈之,不如其已
揣而銳之,不可長保。
金玉滿堂,莫之能守
富貴而驕,自遺其咎。
功遂身退,天之道也。
翻譯:
抓在手裡冒尖兒流,自滿自溢,不如罷了吧。
千錘百煉的鋒芒,也長不了的。
金玉滿堂,你能守多久呢?
富貴而驕,是自取災禍啊!
大功成了,名份有了,自己便隱去,這正是上天之道。
老子第十章
載營魄抱一,能無離乎?
專氣致柔,能如嬰兒乎?
滌除玄鑑,能如疵乎?
愛國治民,能無為乎?