[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;可憐的人!&rdo;工程師喃喃地說。
賽勒斯&iddot;史密斯長久地注視著他。單從外表來看,這個可憐的人已經完全不象個人了,然而也和通訊記者一樣,史密斯發現他的眼睛裡有一線不能用言語形容的智慧之光。
大家決定讓這個遇難人,也就是陌生人‐‐他的夥伴們從此都這麼叫他‐‐在&ldo;花崗石宮&rdo;裡單獨住一間房子,到那裡他就逃不出去了。他們毫不困難地把他領到那裡;經過細心的看護,也許有一天他會變成林肯島上居民們的一個夥伴的。
通訊記者、赫伯特和潘克洛夫都餓得要死,納布急忙準備早飯;在吃飯的時候,賽勒斯&iddot;史密斯詳細地聽他們講述了到小島探險的全部經過。他同意夥伴們的看法,陌生人不是英國人就是美國人,他們由&ldo;不……顛……&rdo;這個名字可以聯想到這一點;此外,從濃密的鬍鬚和糾結蓬鬆的頭髮裡,工程師還能隱約認出盎格魯‐‐薩克遜人的特徵。
&ldo;可是,&rdo;吉丁&iddot;史佩萊對赫伯特說,&ldo;你一直沒有跟我們說,你是怎樣遇到這個野蠻人的;我們什麼都不知道,只知道如果不是我們及時趕去救你,你就要被他掐死了!&rdo;
&ldo;噯呀,&rdo;赫伯特答道,&ldo;我也說不清那是怎麼回事。我記得當時我正在蒐集植物,忽然聽見轟咚一聲,好象有什麼東西從大樹上掉下來似的。我幾乎還沒來得及轉身,這個不幸的人‐‐他無疑是藏在一棵樹上的‐‐比我現在嘴說還要快,一下子就撲在我的身上了,要不是史佩萊先生和潘克洛夫……&rdo;
&ldo;我的孩子!&rdo;賽勒斯&iddot;史密斯說,&ldo;你冒了極大的危險;可是,如果沒有這次冒險,這個可憐的人也許還隱藏著不讓你們找到,我們就不會有一個新的夥伴了。&rdo;
&ldo;那麼,賽勒斯,你打算把他重新變成人嗎?&rdo;通訊記者問道。
&ldo;是的。&rdo;工程師回答說。
吃完早飯,史密斯和他的夥伴們走出&ldo;花崗石宮&rdo;,又回到海灘來了。他們在那裡忙著把乘風破浪號上的東西搬下來,工程師把武器和工具仔細地看了一遍,但是在任何東西上也找不到能證明陌生人身份的痕跡。
大家都認為小島上捉來的豬對林肯島非常有用,他們把豬送進豬圈,它們很快就在那裡安居下來了。
兩桶彈藥和幾匣雷管也很受歡迎。大家一致同意,在&ldo;花崗石宮&rdo;的外邊或是上面的石洞裡建立一個小型火藥庫,這樣就可以不必擔心爆炸了。棉花火藥還可以繼續使用,它的效果非常好,沒有理由因為有了普通火藥就不要它。
卸完貨物以後,潘克洛夫說:
&ldo;史密斯先生,為了謹慎起見,我想最好把我們的乘風破浪號放在一個妥當的地方。&rdo;
&ldo;把它放在慈悲河口不妥當嗎?&rdo;賽勒斯&iddot;史密斯問道。
&ldo;不行,史密斯先生,&rdo;水手答道。&ldo;要是放在慈悲河口,就要有一半時間使擱在沙灘上,那是會受磨損的。你要知道,它是一艘上好的名船,我們回來的時候,一路上遭到那麼大的風浪襲擊,它還是航行得很穩當。&rdo;
&ldo;不能讓它浮在河上嗎?&rdo;
&ldo;當