[法]儒勒·凡爾納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
賽勒斯&iddot;史密斯一句話也不說,他只是凝神看著,他的目光有些疑慮,好象在觀察一個陌生的地方。
平底船前進了三刻鐘以後,到達了海角的頂點。潘克洛夫正打算掉轉船頭,赫伯特突然站起身來,指著一件黑色的東西說:
&ldo;那邊海岸上有個什麼東西?&rdo;
大家都朝著他所指的方向看去。
&ldo;怎麼,&rdo;通訊記者說,&ldo;的確有東西。象是一隻破船的殘骸,一半陷在泥沙裡。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;潘克洛夫喊道,&ldo;我明白了!&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;納布問道。
&ldo;木桶,木桶,也許還滿裝著東西呢。&rdo;水手回答說。
&ldo;靠岸,潘克洛夫!&rdo;賽勒斯說。
他們劃了幾槳,平底船就進入一條小河,船上的人跳上岸去。
潘克洛夫沒有猜錯。那兒有兩隻木桶,半埋在沙裡,可是,還緊緊地綁著一隻大箱子。這隻箱子由木桶浮力支援著,起初在水面飄浮,後來就擱在海灘上了。
&ldo;那麼,在荒島上有過遇難的船了。&rdo;赫伯特說。
&ldo;很明顯。&rdo;史佩萊答道。
&ldo;可是箱子裡是什麼?&rdo;潘克洛夫忍不住問道。&ldo;箱子裡是什麼?鎖著呢,沒關係,把它砸開!好吧,用石頭……&rdo;
水手舉起一塊沉重的石頭,正打算把箱子的一面砸破,可是工程師抓住了他的手。
&ldo;潘克洛夫,&rdo;他說,&ldo;你能再忍耐一個鐘頭嗎?&rdo;
&ldo;史密斯先生,你想,也許這裡面有我們所需要的東西呢!&rdo;
&ldo;我們會拿出來的,潘克洛夫,&rdo;工程師說,&ldo;可是交給我,不要把箱子毀了,我們可能用得著它。我們應該把它帶回&l;花崗石宮&r;去,到了那兒不必打壞,很容易就可以開啟了。這個箱子帶起來也不費事,既然它已經漂到這兒來,不妨再讓它漂到河口去。&rdo;
&ldo;說得對,史密斯先生,我又錯了,不過人有時總不能剋制自己。&rdo;水手說。
工程師的意見很正確。的確,這隻箱子既然需要兩隻空桶把它浮起來,無疑是很沉重的,把箱子裡所盛的東西全裝到平底船上去恐怕會載不動。因此,最好還是在水面上把它拉到&ldo;花崗石宮&rdo;前面的海灘去。
這隻箱子是從哪裡來的呢?這是一個重要的問題。賽勒斯&iddot;史密斯和他的夥伴們留神地察看了一下週圍,又視察了一下幾百步以外的海岸,再也找不到難船的其他遺物了。赫伯特和納布爬上一塊高聳的山石去俯瞰大海,也沒有瞧見什麼‐‐既沒有折斷桅杆的孤舟,也沒有揚帆行駛的船隻。
可是曾經有船遇險這一點是肯定的了。也許這也和槍彈事件有關吧?也許有一些人在荒島的其他地方登了陸。也許他們還在這兒。他們都自然而然地想到一點,那就是:這些陌生人不可能是海盜,因為這隻箱子一看就知道是歐美製造的。
大家都圍攏到這隻大得出奇的箱子旁邊來。箱子是橡木的,關得很嚴,外面包著一張很厚的獸皮,用銅釘子釘在上面。兩隻巨大的木桶密封著,敲上去發出空洞的聲音。這兩隻木桶被繩子牢牢地縛在箱子的兩邊,繩結非常巧妙,潘克洛夫一看見就說,只有水手才系得出這樣的結來;箱子看起來絲毫沒有損壞,只要看它擱在沙灘上,而不是撞在亂石堆中,就足以說明