[美]休·豪伊提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;把備用發電機準備好。&rdo;茱麗葉告訴拉夫。這傢伙的身子一下子僵硬了,似乎明白了這事意味著什麼。&ldo;咱們需要將它給拖進去,看看那臺鑽掘機都能幹些什麼,還得把不必要的東西都清理出去才行。&rdo;
拉夫點了點頭,咬了咬牙關,又鬆了開來。茱麗葉拍了拍他的後背,前去迎接盧卡斯,沒敢抬頭去瞥雪莉。
&ldo;你來這下面幹什麼?&rdo;她問他。記得前天,她剛和盧卡斯透過話,可他當時並沒提下來的事。看來,他這是堵她來了。
盧卡斯微微皺了皺眉‐‐茱麗葉也覺得自己的話說得有點過了。沒有擁抱,也沒有熱情的握手。她對於今天的發現,實在是太過於緊張了。
&ldo;這話應該是我來問吧?&rdo;他說著,將目光投向了對面牆上的那個坑,&ldo;你跑到這下面來挖洞,而資訊部門的頭兒卻承擔起了首長的工作。&rdo;
&ldo;那不正好嘛,肥水不流外人田。&rdo;茱麗葉說著,笑了笑,試圖緩解一下尷尬的氣氛。不過盧卡斯並沒有笑。她勾著他的胳膊,引他離開機電區,來到外面的走廊。&ldo;對不起,&rdo;她說,&ldo;我只是看到你有些意外。你應該提前告訴我你要下來的‐‐&rdo;
&ldo;然後咱們又透過對講機說話?&rdo;
茱麗葉嘆了一口氣:&ldo;你說得沒錯。不過你真的……我見到你真的很開心。如果你想讓我上去簽一些東西,我很樂意;如果你要讓我去做一次演講或是親親小寶寶,我也很樂意。但上週我已經告訴過你了,我要找一些法子,把我的朋友們給救出來。既然你已經禁止我再回那沙丘上去‐‐&rdo;
眼見她這麼口無遮攔,盧卡斯不由得瞪大了眼睛,趕忙瞥了一眼四周:&ldo;祖兒,你擔心的那些人,一隻手都能數得過來,但地堡中剩下的人全都被搞得人心惶惶。上面已經是流言滿天飛了,大多都是持有異議的人。上次你所引發的亂子才剛剛平息,現在正好給人口實。&rdo;
茱麗葉覺得渾身的血液都朝頭部湧了上去,那隻手也鬆開了盧卡斯的胳膊:&ldo;那次暴動根本就不是我的本意。我當時甚至都不在現場。&rdo;
&ldo;但你現在在這下面了,在幹這事。&rdo;他目光中溢滿了悲傷,而非憤怒。茱麗葉這才意識到,他在上面的日子也並不比自己在下面好過多少。過去一週,他們交談的時間少了許多,遠不如她在十七號地堡時。此時,他們離彼此是近了,但分離的危險卻也大了。
&ldo;你想讓我怎麼做?&rdo;她問。
&ldo;首先,別再挖了。求你了。貝爾寧已經收到了十幾起投訴,都是鄰居們在猜測究竟發生了什麼事。一些人說外人要進來了。中層的一名牧師,現在一週要舉行兩次禮拜來向人們警示危險,他說塵埃即將瀰漫這個地堡,數千人會死去‐‐&rdo;
&ldo;牧師‐‐&rdo;茱麗葉啐了一口。
&ldo;對,牧師,從頂層到最底層,都有人來參加他的禮拜。等到他發現有必要一週舉行三次禮拜的時候,便會有暴徒來圍攻咱們了。&rdo;
茱麗葉將手插進頭髮,捋了捋,碎屑紛飛而下,弄得她頗有些不好意思:&ldo;那人們對我走出地堡這事怎麼想的?我清洗鏡頭這事他們是怎麼說的?&rdo;
&ldo;有些人根本不相信這事,&rdo;盧卡斯說道,&ldo;這事原本就很稀奇。哦,在資訊部門