第127頁 (第1/2頁)
[美]馬克思·艾倫·科林斯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
他嘟噥著倒在了垃圾箱上。我站在垃圾箱的邊上,靜靜地等著,手裡拿著槍,思忖著他還會不會再一次搖搖晃晃地站起來,可他沒有。
我又向上面的門廊上看了一眼,等著再有人探出頭來,這也是同樣沒有結果的等待。
沒有人再從那裡探出頭來。
我抽下了法特蒂的領帶,把他的雙手緊緊地綁在了一起,然後,我又在周圍轉了轉,從其中的一個垃圾箱中撿出一塊骯髒不堪的洗碗布,洗碗布的一邊有些燒焦了。我把它撕成了兩半,又團成了一團,接著給每一個昏迷的傢伙嘴裡都塞了一團,然後,我把他們的兩根鞋帶系在了一起。最後,我把法特蒂這個胖子扔到了肯帕戈納的身上,我想這重重的一擊可能會要了他的命。
在把他們的兩根鞋帶系在一起的時候,我在心裡默默地對自己嘀咕著:兒童遊戲‐‐兒童遊戲‐‐跟著,我回頭看了看不遠處的別克轎車,透過擋風玻璃,我能夠清楚地看到&ldo;金髮碧眼&rdo;。他還是那副老樣子,頭偏在一旁,眼睛微睜著,看起來他好像有話要說,可惜他已經沒有這樣好的運氣了。
在我做完這一切的時候,從小巷的深處傳來一隻雄貓的悽厲叫聲,之後,四周又陷入了一片沉寂之中。在六月的下旬,午夜時分的天氣已經有些涼意了,我卻出了一身汗,因為我在完成一項費力費時的工作。
之後,我悄悄地溜上了樓梯,進了公寓的後門;接著,我又小心翼翼地上了門廊,來到了第一處平臺,在這裡看不到公寓裡有任何燈光。我又走上了下一個平臺,從這裡能夠更加清楚地看到公寓裡的情況。突然,公寓裡點亮了一盞燈。我小心翼翼地經過了第二個平臺,走到了一個封閉的門廊上。
在這個封閉的門廊盡頭,有一扇鐵門,門正開著。肯帕戈納和法特蒂剛才就是從這裡出來的。在鐵門的裡面,還有一扇隔板門,門上沒有鎖。我一閃身,溜進了房門。
我摸到了那個剛亮起燈的屋子,那屋子看起來是一間廚房,有個人影在裡面活動著,從背影上看來,那個人就是奈蒂。
我一點兒也不喜歡手裡的無聲手槍,我的那支合手的自動手槍正安靜地放在我的上衣兜中。不過,我想自己最好還是使用這支笨重的無聲手槍更好一些,因為它是&ldo;金髮碧眼&rdo;的槍。根據通常的經驗來講,我最好用別有和手槍來完成自己要做的事情,這樣才能確保萬無一失。
於是,我握著一名殺手的無聲手槍走進了廚房,我所要做的就是用這支槍殺死弗蘭克&iddot;奈蒂。
廚房裡的那個人穿著寬鬆的睡褲,赤裸著上身,正背對著我,在冰箱中翻找著東西。他身上的肌肉並不強壯有力,佛羅裡達的陽光給了他健康的膚色,不過在他的背部下方還有一道鮮紅色的傷疤,那就是蘭格留下的印記。
在我走進廚房的時候,他的右手正擎著一瓶牛奶,左手還在冰箱裡翻找著什麼。
他聽見了我的腳步聲,不過沒有馬上轉過身來。
&ldo;路易,那場混亂是怎麼一回事?難道是車裡的幾個小夥子丟失了他們的女朋友嗎?&rdo;
我說道:&ldo;你說得不完全對,那是一場流血的混亂。&rdo;
聽到我的聲音,奈蒂並沒有轉過身來,他僵在那裡,後背的肌肉一下子繃緊了。不難猜出,他正在竭力地掩飾著自己的真實情緒。然後,慢慢地,他斜過頭,斜睨了我一眼。我看不到他的整張臉,不過我還是看出了他的緊張和困惑。
&ldo;黑勒?&rdo;他的語氣十分平靜。
&ldo;你覺得奇怪嗎?&rdo;我的口氣可不是十分的客氣。
&ldo;路