京文提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
引起他注意的那一輛。
“上車吧,”軍官說。
“啊!”高乃里於斯自言自語,“我大概沒有在空地上受刑的光榮了!”
他這句話說得很響,連那個好像盯著他不肯放的講故事的人也聽見了。
毫無疑問,他認為自己有責任告訴高乃里於斯一些新的情況;他走近車門,趁軍官一隻腳踏上踏腳板,正在發命令的當兒,對高乃里於斯低聲說:
“我見過有些犯人給送到他們自己的城裡,在他們家門口正法,這樣可以更好地警戒別人。這要看情況來決定了。”
高乃里於斯做了個感謝他的手勢。
接著就對自己說:
“嗯!好極了,這一個年輕人只要有機會,從來不放過說句安慰人的話!好極了,朋友,我非常感謝你。別了。”
馬車動了。
“啊!壞蛋!啊!強盜!”格里弗斯一邊朝這個從他手掌下逃走了的被害者揮拳頭,一邊吼道,“他還沒有把女兒還給我,就這樣走了。”
“如果他們把我送到多德雷赫特,”高乃里於斯說,“我經過家門口的時候,就可以看看我那些可憐的花壇是不是都給槽踢完了。”
第30章 我們猜到等著高乃里於斯的是怎樣的懲罰
我們開始猜到等著高乃里於斯的究竟是怎樣的一種懲罰
馬車走了一整天。它把多德雷赫特撇在左邊,穿過鹿特丹,到了德耳夫特。到傍晚五點鐘,至少走了將近九十公里。
高乃里於斯向既做他的看守又做他的旅伴的軍官問了幾個問題;不過,儘管他問得很慎重,還是得不到任何回答,因此心裡很焦急。
高乃里於斯惋惜那個好心的衛兵不在身邊,那個衛兵用不著請求,自己也會談出來的。
換了那個衛兵,就一定會像頭兩次一樣,主動地把他第三次的奇怪的遭遇,殷勤地向他敘述,並且做一番精確的解釋。
他們在車子上過了一夜。第二天,天剛亮,高乃里於斯發覺已經過了來丁,左邊是北海,右邊是哈勒姆海①。
①哈勒姆海或名哈勒姆湖。荷蘭古代的湖泊,在哈勒姆東南,一八四O年到一八四四年間抽乾,化為良田,
三個鐘頭以後,他進了哈勒姆。
高乃里於斯一點也不知道哈勒姆發生了什麼事,我們要讓他矇在鼓裡,等以後隨著事情的發展再讓他逐漸明白。但是我們卻不能用同樣的方法來對待讀者;因為讀者有權利知道一切,甚至有權利比我們的故事的主人公先知道。
我們已經看到,蘿莎和鬱金香,就像一對姊妹,一對孤兒似的,被威廉·德·奧蘭治親王留在望·西斯當主席的家裡。
蘿莎和總督會面的那一天,一直到晚上都沒有再得到總督的訊息。
到了晚上,有一位軍官來到望·西斯當家。他是親王打發來請蘿莎上市政廳去的。
在那兒,她給帶到一間大會議廳裡,她看見親王正在寫字。
他獨自一個人,腳跟前有一條弗里斯大獵狗,狗目不轉睛地看著他,倒好像這頭忠心耿耿的畜生也想試試做一件人人做不到的事一一猜出主人腦子裡在想些什麼。
威廉繼續寫了一會兒;隨後抬起頭來,看見了蘿莎站在門邊。
“過來,小姐,”他說,沒有放下筆。
蘿莎朝桌子走近幾步。
“王爺,”她停下來說。
“很好,”親王說,“請坐。”
蘿莎因為親王望著她,只好服從了。可是,親王剛低下頭去看他那張紙,她又靦腆地往後退了幾步。
親王寫完了信。
這其間,獵狗走到蘿莎面前,打量她,和她表示親熱。
“啊!