第49頁 (第1/2頁)
[英] 威爾基·柯林斯提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;當然。&rdo;
&ldo;哦,賀小姐,我實在很樂於和你作伴。我這種上了年紀的人對你這樣說,不會有關係吧?我抓了帽子就決定出來當你的嚮導。有我這樣一位肥胖、老邁的嚮導,總比沒有的好。我走錯了路正失望而回,沒想到卻真碰到了你。&rdo;
他滔滔不絕地說一些恭維的話,我只能保持冷靜。他沒有提起在巷子中看到的事以及我手中的信。這種不對勁的慎重,使我深信他已探出我的秘密。他現在只是企圖消除我對他的懷疑,在這種情況下,我明智地不對他多做解釋,雖然我很怕他,卻假裝舒適地挽著他的手臂。
我們到達前門時,馬車正好駛進廄房。柏西爾先生剛到,我們在門口碰上了。不論他旅行的結果如何,他的野蠻脾氣並沒有改變。&ldo;哦,你們倆回來了,&rdo;他沉著臉說。&ldo;怎麼房子內空無一人?夫人呢?&rdo;
我告訴他胸針遺失的事。
&ldo;別管胸針不胸針,&rdo;他悶悶不樂地說。&ldo;我希望她別忘了下午在圖書室見面的事,我希望在一個半小時後見她。&rdo;
我把手從伯爵手臂中抽出來,然後慢慢走上樓。伯爵對我彬彬有禮地鞠了一個躬,然後興高采烈地對陰沉的男主人說話。
&ldo;柏西爾,玩得愉快不愉快啊?&rdo;他說,&ldo;你可把&l;馬力&r;累死了!&rdo;
&ldo;去它的&l;馬力&r;,我要去吃午餐了。&rdo;
&ldo;柏西爾,我要先和你談五分鐘,&rdo;伯爵說。&ldo;在草地上談。&rdo;
&ldo;談什麼?&rdo;
&ldo;談和你有關的事。&rdo;
我慢慢踱過客廳,聽到他們之間的問答,並且看到柏西爾猶豫地將手塞到口袋中。
&ldo;如果你再吞吞吐吐不說,我可要去吃飯了!&rdo;男爵說。
&ldo;到外面去說。&rdo;伯爵毫不為柏西爾的粗魯所影響。
他輕輕抓著柏西爾的手臂。毫無疑問,他要講的是蘿娜、我以及簽字的事。我焦急得頭暈眼花,我必須聽到他們的談話內容,然而我卻沒有辦法偷聽。
我將律師的信塞在胸前,然後從一間房間走向另一間。蘿娜似乎還沒回來,我想出去找她。然而經過早上的焦慮和白天的熱氣,我已累得沒有力氣了。我走到門口後又退回客廳的沙發上休息。
當我正休息時,伯爵輕輕開啟門,探頭進來看。
&ldo;賀小姐,萬分抱歉打擾你,但是我有好訊息告訴你。那個善變的柏西爾決定將簽字的事往後延。賀小姐,這件事使我們大家都鬆了一口氣,我也看得出你很高興。當你向柏夫人提起這件事時,請順便代我問候她。&rdo;
我驚魂未定,他就退出去了。柏西爾決定延期顯然是受了他的影響。他一定知道我昨天寫信到倫敦的事,也知道我今天收到足以妨礙他得逞的答覆。
我覺得壓力重重,但是我的精神和身體一樣疲累,已無法再考慮現在或未來的威脅了。我曾再度想出去找蘿娜,但是我的腿抖,腦子裡又一團糟。除了再回到沙發上外,已無其他選擇。
屋內的寂靜和窗外夏蟲的鳴聲使我覺得舒服一些。我閉上雙眼,整個人進入半昏迷狀態‐‐恍惚之間,我看到了華沃特。
他站在一群人中間,那些人的面孔我卻不認得。他們全躺在一座大廟廢墟的階梯上。巨大的熱帶樹上爬滿了蔓草,可怕的石像在枝葉之間獰笑著。樹的枝葉遮蔽著天空,陰影覆蓋著階梯上的人。一團白色的煙從地上冒出來,席捲著那