第8部分 (第1/4頁)
雨霖鈴提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
利克斯一樣,我將它推遲到以後方便的時候去考慮。
“你說你有缺陷,海倫,什麼缺陷?我看你很好嘛。”
“那你就聽我說吧,別以貌取人,像斯卡查德小姐說的那樣,我很邋遢。我難得把東西整理好,永遠那麼亂糟糟。我很粗心,總把規則忘掉,應當學習功課時卻看閒書。我做事沒有條理。有時像你一樣會說,我受不了那種井井有條的管束。這一樁樁都使斯卡查德小姐很惱火,她天生講究整潔,遵守時刻,一絲不苟。”
“而且脾氣急躁,強橫霸道,”我補充說,但海論並沒有附和,卻依然沉默不語。
“坦普爾小姐跟斯卡查德小姐對你一樣嚴厲嗎?”
一提到坦普爾小姐的名字,她陰沉的臉上便掠過了一絲溫柔的微笑。
“坦普爾小姐非常善良,不忍心對任何人嚴厲,即使是校裡最差的學生。她看到我的錯誤,便和顏悅色地向我指出。要是我做了值得稱讚的事情,她就慷慨地讚揚我。我的本性有嚴重缺陷,一個有力的證據是,儘管她的規勸那麼恰到好處,那麼合情合理,卻依舊治不了我那些毛病。甚至她的讚揚,雖然我非常看重,卻無法激勵我始終小心謹慎,高瞻遠矚。”
“那倒是奇怪的,”我說,“要做到小心還不容易。”
“對你說來無疑是這樣。早上我仔細觀察了你上課時的情形,發現你非常專心。米勒小姐講解功課,問你問題時,你思想從不開小差。而我的思緒卻總是飄忽不定,當我應該聽斯卡查德小姐講課,應該用心把她講的記住時,我常常連她說話的聲音都聽不見了。我進入了一種夢境,有時我以為自己到了諾森伯蘭郡,以為周圍的耳語聲,是我家附近流過深谷那條小溪源源的水聲,於是輪到我回答時,我得從夢境中被喚醒。而因為傾聽著想象中的溪流聲,現實中便什麼也沒有聽到,我也就回答不上來了。”
“可是你今天,下午回答得多好!”
“那只是碰巧,因為我對我們讀的內容很感興趣,今天下午我沒有夢遊深谷,我在納悶,一個像查理一世那樣希望做好事的人,怎麼有時會幹出那麼不義的蠢事來,我想這多可惜,那麼正直真誠的人竟看不到皇權以外的東西。要是他能看得遠些,看清了所謂時代精神的走向該多好!雖然這樣,我還是喜歡查理一世,我尊敬他,我憐惜他,這位可憐的被謀殺的皇帝。不錯,他的仇敵最壞,他們讓自己沒有權利傷害的人流了血,竟敢殺害了他!”
此刻海倫在自言自語了,她忘了我無法很好理解她的話,忘了我對她談論的話題一無所知,或者差不多如此。我把她拉回到我的水準上來。
“那麼坦普爾小姐上課的時候,你也走神嗎?”
“當然不是,不常這樣。因為坦普爾小姐總是有比我的想法更富有新意的東西要說。她的語言也特別讓我喜歡,她所傳授的知識常常是我所希望獲得的。”
“這麼看來,你在坦普爾小姐面前表現很好羅。”
“是的,出於被動。我沒有費力氣,只是隨心所欲而己,這種表現好沒有什麼了不起。”
“很了不起,別人待你好,你待別人也好。我就一直希望這樣做。要是你對那些強橫霸道的人,總是客客氣氣,說啥聽啥,那壞人就會為所欲為,就會天不怕地不怕,非但永遠不會改,而且會愈變愈壞。要是無緣無故捱打,那我們就要狠狠地回擊,肯定得這樣,狠到可以教訓那個打我們的人,讓他再也洗手不幹了。”
“我想,等你長大了你的想法會改變的,現在你不過是個沒有受過教育的小姑娘。”
“可我是這麼感覺的,海倫,那些不管我怎樣討他們歡心,硬是討厭我的人,我必定會厭惡的。我必須反抗那些無理懲罰我的人。同樣自然的是,我會愛那些愛撫我的