夜清澄提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
心地想。
雖然將十字架這種具有神聖意義的物品放進錢包這種行為從某種意義上來說比較……不拘小節(???),而如果這十字架不是卡爾的母親霍克利夫人親自送給他的禮物,他甚至不會隨身帶著!但!卡爾發自內心的認為把十字架放進錢包的舉動簡直神奇有創意!這充分體現了他本人對上帝的熱愛和赤城!!!
清教教義說了,上帝的選民需要努力工作,累積財富來證明自己死後有資格上天堂……(至於還需要勤儉神馬的,卡爾表示他是相對論者,以他的財富總量來算,他覺得自己已經過得很勤儉了……)
總之,把母親送給他的十字架隨手(劃掉)放在錢包裡簡直是再虔誠不過的做法啦!
阿門!
卡爾深吸一口氣,右手在口袋裡死死攥住錢包,一旦這女巫膽敢對他做什麼不好的事,他就會瞬間將錢包拿出來,擋在胸口!
咳,卡爾還是堅信如果這世界上真的有上帝,那他一定會保佑自己的。
所謂手裡有錢包,心中就有底氣!
於是乎他鎮定地反問,
&ldo;我以為這個問題應該由我來問,你說呢?&ldo;女巫&rdo;小姐?&rdo;
女巫一詞被他含在嘴裡,說得模糊不清……
但經歷了之前大英博物館倒黴館員的烏龍事件,如花還是良好地理解了卡爾以及其他沒有見識的英倫人的意思……
女巫,指得就是會道術的人!
但素!女巫毛女巫啊!貧道乃是九華山清虛觀再正經不過的道士一枚好否?!!!
(作者:果然是作法太多,道長精神出了問題嗎?
如花:拍飛……
作者:謝不詛咒之恩……
如花(陰沉沉):詛咒是女巫的事,貧道乃道長!)
這時候如花道長罕見地為了英倫人的&ldo;翻譯技巧&rdo;(……)有點兒走神。卡爾皺著眉頭全身警戒,唯一的&ldo;正常人&rdo;王叔終於反應了過來。
王叔沒有見過卡爾。卡爾也沒有見過王叔。但這並不阻礙王叔從卡爾的衣著上看出這傢伙是個有錢有地位的紳士,也許還要更糟(卡爾:喂!)
&ldo;這位先……先生!&rdo;王叔懷著大無畏地精神向前跨兩步,他努力跟打顫的舌頭作鬥爭,一句話說得結結巴巴卻飛快,&ldo;如……如花還小,您……您大人有大量……別跟一個孩子計較。&rdo;
卡爾的目光早就飛快地掃過王叔這個人,只需要一秒,他就更肯定這是個完全沒必要在意的小角色。哪怕王叔滿腔熱忱,一心只為保護如華小姑娘,放在卡爾眼裡他的行為卻是下等人的無知和愚蠢。
他到底知不知道他身邊的小姑娘是個女巫?
還是這女巫就選了這樣的人做保鏢?
也太遜了吧?!
卡爾心中鄙夷,於是乎回應王叔的就是他的鼻音。
&ldo;哼!&rdo;
他有技巧地側過了頭,沒叫鼻毛外露,影響自己霸氣的形象。
如華同時就是一個皺眉。
卡爾心中一緊,但見小女巫瞪了他一眼,然後又故作特別虛弱(大悟!)地看了王叔一眼,口裡禮貌地道,
&ldo