敏兒不覺提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。

。有的讀者直接寫信給我,有的寫信給“夜光杯”的編輯。看來非再寫一篇不行了。我不可能在一篇短文中答覆所有的問題,我現在先對上海胡英瓊同志提出的問題說一點個人的意見,這意見帶有點普遍意義,所以仍佔“夜光杯”的篇幅。

我在上述兩篇千字文中提出的意見,歸納起來,不出以下諸端:第一,要儘快接觸原文,不要讓語法纏住手腳,語法在接觸原文過程中逐步深化。第二,天資與勤奮都需要,而後者佔絕大的比重。第三,不要妄想捷徑,外語中沒有“御道”。

學習了英語再學第二外語德語,應該說是比較容易的。英語和德語同一語言系屬,語法前者表面上簡單,熟練掌握頗難;後者變化複雜,特別是名詞的陰、陽、中三性,記得極為麻煩,連本國人都頭痛。背單詞時,要連同詞性der,die,das一起背,不能像英文那樣只背單詞。發音則英文極難,英文字典必須使用國際音標。德文則一字一音,用不著國際音標。

學習方法仍然是我講的那一套:儘快接觸原文,不憚勤查字典,懶人是學不好任何外語的,連本國語也不會學好。胡英瓊同志的具體情況和具體要求,我完全不清楚。信中只談到德文科技資料,大概衚衕志目前是想集中精力攻克這個難關。

我想斗膽提出一個“無師自通”的辦法,供衚衕志和其他讀者參考。你只需要找一位通德語的人,用上二三個小時,把字母讀音學好,從此你就可以丟掉老師這個柺棍,自己行走了。你找一本有可靠的漢文譯文的德文科技圖書,伴之以一本淺易的德文語法。先把語法瞭解個大概的情況,不必太深入,就立即讀德文原文,字典反正不能離手,語法也放在手邊。一開始必然如墮入五里霧中。讀不懂,再讀,也許不止一遍兩遍。等到你認為對原文已經有了一個大概的瞭解,為了驗證自己瞭解的正確程度,只是到了此時,才把那一本可靠的譯本拿過來,看看自己瞭解得究竟如何。就這樣一頁頁讀下去,一本原文讀完了,再加以努力,你慢慢就能夠讀沒有漢譯本的德文原文了。

科技名詞,英德頗有相似之處,記起來並不難,而且一般說來,科技書的語法都極嚴格而規範,不像文學作品那樣不可捉摸。我為什麼再三說“可靠的”譯本呢?原因極簡單,現在不可靠的譯本太多太多了。

學術良心或學術道德(1)

1997年

“學術良心”,好像以前還沒有人用過這樣一個詞,我就算是“始作俑者”吧。但是,如果“良心”就是儒家孟子一派所講的“人之初,性本善”中的“性”的話,我是不信這樣的“良心”的。人和其他生物一樣,其“性”就是“食、色,性也”的“性”;其本質是一要生存,二要溫飽,三要發展。人的一生就是同這種本能作鬥爭的一生。有的人勝利了,也就是說,既要自己活,也要讓別人活,他就是一個合格的人。讓別人活的程度越高,也就是為別人著想的程度越高,他的“好”,或“善”也就越高。“寧教我負天下人,休教天下人負我”,是地道的壞人,可惜的是,這樣的人在古今中外並不少見。有人要問:既然你不承認人性本善,你這種想法是從哪裡來的呢?對於這個問題,我還沒有十分滿意的解釋。《三字經》上的兩句話“性相近,習相遠”中的“習”字似乎能回答這個問題。一個人過了幼稚階段,有意識地或無意識地會感到,人類必須互相依存,才都能活下去。如果一個人只想到自己,或都是絕對地想到自己,那麼,社會就難以存在,結果誰也活不下去。

這話說得太遠了,還是回頭來談“學術良心”或者學術道德。學術涵蓋面極大,文、理、工、農、醫,都是學術。人類社會不能無學術,無學術,則人類社會就不能前進,人類福利就不能提高;每個人都是想日子越過越好的,學術�

遊戲競技推薦閱讀 More+
向心公轉

向心公轉

死磕
遊戲 完結 34萬字
重生之風流呂洞賓

重生之風流呂洞賓

笑傲網路
遊戲 完結 16萬字
(琅琊榜同人)傳說

(琅琊榜同人)傳說

上網找工作
遊戲 完結 7萬字
都市絕症

都市絕症

沸點123
遊戲 完結 120萬字
幕府將軍本紀

幕府將軍本紀

丁格
遊戲 完結 263萬字
沉醉東風

沉醉東風

白寒
遊戲 完結 12萬字