陳雨涵提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
文密碼的編寫方式還是沐澗穎教她的呢,那就是漢字互換法:將幾千個常用漢字選出來,按照一定的拼音規律排列成多組,各組漢字個數相同,一一對應,加密時用對應的字替換。比如要加密&ldo;中華民族是不可戰勝的&rdo;這句話,現在用一種三組編碼的方法來加密:
1天水炮軍殺後中可機不
2勝華決地南族下的飛女
3是藥戰米彈死復車民兵
就可以用1‐‐2‐‐3‐‐1(即需要用到第一組中的某個漢字時就用第二組中與之相對應的漢字替換,同理,第二組的就用第三組的替換,第三組的用第一組的替換)的方式替換加密成:&ldo;下藥機死天女的炮是車。&rdo;解密方用同樣的密碼錶反過來推就可以還原。當然為了加密方和解密方的工作效率,需要按照一定的拼音規律來編排漢字,為了加強保密等級,還需要按照通訊雙方事先約定好的方式進行按日周月進行一些漢字位置的變換。王玲自己也認為這套密碼的等級特別高,敵人很難破譯。因為這樣的密碼的金鑰就是一部厚厚的密碼本本身。
沐澗穎曾經告訴過她,用詩詞、小說、字典等編寫密碼都是十分常見的,如果破譯方一旦分析出加密者用的是什麼詩詞、小說、字典,破譯出來也就很容易了。其實對於單表字母替換密碼最有效的破譯方法是用頻率分析法,因為無論是英語、德語還是其他字母(包括我國現在用的漢語拼音)語言,二十六個字母的出現頻率的高低都是可以統計出來的,無論你怎麼變換字母,根據其出現的頻率高低,比如英語中出現頻率最高的是字母e,出現頻率第二高的字母是t。有點像古漢語在活字印刷時代,人們也是按照漢字使用頻率來雕刻各漢字的多少,比如&ldo;之乎者也&rdo;之類在文言文中出現頻率特別高的漢字就雕刻得特別多來備用。按照這個思路,再做一些適當的微調和語言學上的猜測,以及觀察,經驗,歸納,排除,演繹,分析,假設,文字連線的特徵和語言連線的特殊性等,一個個辨認並標定其他字母甚至字母組合,完全可以將密文的字母全部還原為明文字母,進而徹底破譯明文。其實漢語編寫的密碼破譯難度要比英語等編寫的高得多,因為英語等語言無論你怎麼加密,通篇以及無數篇電報中都是二十六個字母在變換,而漢語的複雜性決定了一封電報的內容中重複的漢字會很少,而且完全可以在編寫密碼時避開重複。破譯密碼最重要的可能還是人的天賦,雖然從教育大眾的角度講,成功靠的是努力,即使提到天賦也只能佔百分之一。但是歷史告訴我們,那些成功破譯敵方複雜軍事密碼的密碼專家們確實稱得上是天才,主要是數學和語言學方面的。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class=