[美]戴維·卡拉漢提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
接著他開始在地圖上畫點,做標記:華盛頓、巴爾的摩【注】、紐約、波士頓、哈特福德【注】、芝加哥、孟菲斯【注】、布法羅【注】等。他在各個軍事設施上加點:安納波利斯、西點【注】、諾福克【注】、塞訥卡【注】等。他在華盛頓以北幾英里、馬裡蘭州的戴維營畫了個點。
接下去他依據一個粗略的概念開始畫圈,即飛機兩小時能飛多遠。他在波士頓畫了個圈,它的邊界幾乎恰恰延伸到華盛頓。他在布法羅畫了個圈。一架從那兒出發的飛機可以用兩小時到達芝加哥或西點。
考慮一下目標,扎克對自己說。然後再考慮發射地點。
&ldo;假定目標在華盛頓地區。&rdo;扎克寫道。也許在白宮。哪些以b開頭的國際機場在兩小時的航程之內?布法羅可能太遠。而且不管怎麼樣,扎克認為它沒有國際機場。只是個有國內航班的小機場而已。他看著從波士頓延伸出來的圓圈。看來它是最好的選擇了。他集中精力,試著回想從波士頓乘飛機的那幾次經歷。它適合嗎?假如由他計劃這次行動,他會選擇一個不太擁擠而又很偏遠的機場。不是像布法羅這樣安靜的國內機場,在那兒外國人也許太引人注出。而是一個小規模的國際機場。波士頓似乎較合理,但不算理想。扎克現在又記起那兒的機場叫洛根國際機場。如果竊得的計算機檔案上的首字母縮拼詞完全正確,而不僅僅是程式碼,那它可能應該寫成lia【注】。
他在代表波士頓的點上打了個&tis;,開始看其他城市,試著去想那些不以它們所在的城市命名的機場。除了拉瓜迪亞機場、甘迺迪國際機場、國家機場、達拉斯機場和奧哈拉機場外,他也想不出什麼了。他盯著地圖,系統地檢查每一個城市,苦苦地在記憶中搜尋。他又看了一下新英格蘭。阿爾伯尼。沒有。接著是東邊。哈特福德有機場嗎?他想起自己曾沿91號州際公路開車去麻薩諸塞州和佛蒙特州拜訪朋友。接著他想到了……
&ldo;布拉德利,&rdo;他大聲說,&ldo;布拉德利國際機場。&rdo;他有一次曾在那兒換乘過飛機。
他在哈特福德偏北處畫了個點,在旁邊寫下:&ldo;bia【注】。&rdo;以&ldo;bia&rdo;為中心畫了個圈。邊界一直延伸到華盛頓。很完美。整件事情都很完美。布拉德利並不繁忙,卻肯定是個國際機場。也許在那兒租幾天飛機棚不是太難。
&ldo;ia【注】‐‐蒙特婁國際機場。&rdo;扎克寫道。太合情合理了。加拿大海關比美國海關寬鬆。而且從魁北克過界比較方便。你可以在不到一天的時間內從蒙特婁開車到布拉德利,或許六七個小時就可以到了。
扎克畫了幅美國西部的草圖,花十五分鐘重複剛才的做法,想像目標是奧馬哈戰略空軍兵團基地。他沒多大進展。密西西比河以東【注】幾乎沒有以字母&ldo;b&rdo;開頭的國際機場。
那麼布拉德利作為運載工具的出發地是個極好的選擇。但是那能證明什麼呢?它不能明確地證明目標是華盛頓。目標可能是離布拉德利兩小時航程的任何民用中心或軍事基地。
此外,關於動機的問題還是沒解決。他想到了tua這個詞。也許它不是目標的首字母縮拼詞,也不是進攻的時間,而是在某種方式上傳遞出動機的內容。也許它是某個表示&ldo;復仇&rdo;或&ldo;正義&rdo;的外語單詞。聯邦調查局有沒有請來這方面的語言專家?他感到納悶。
他把拍紙簿推到一邊。他精疲力盡,又沒什麼進展。他看了看錶:六點四十分。媽的。他又錯過了頭條新聞。不管怎麼樣,他還是開啟電視,背靠牆坐在床上。關於他的報導又過去了。現