第72頁 (第1/3頁)
[意]拉.喬萬尼奧裡提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ot;親愛的範萊麗雅,我看出你現在一定覺得自己很不舒服。&ot;
&ot;我?&ot;這位貴婦人很快地坐起來說。&ot;不,不,我覺得很好,我……&ot;
&ot;不,範萊麗雅,相信我,你的身體一定很不舒服,真的很不舒服……&ot;你剛才太激動了,太興奮了。這使你失掉了談論這樣嚴重的大事所必需的清醒理智。&ot;
&ot;可是我……&ot;
&ot;把我們的談話移到明天,後天或更適宜的時候吧。&ot;
&ot;可是我得警告你,我決定了的事情是無可挽回的。&ot;
&ot;好吧,好吧……這一點我們以後再談好了……在我們見面的時候再談好了……現在我要向神祈求,請他們繼續保佑你,我要跟你告別了。祝你好,範萊麗雅,祝你好!&ot;
&ot;祝你好,荷爾頓西烏斯!&ot;
演說家離開了密室。範萊麗雅獨個兒留在房間裡,陷入悲哀的沉思之中。斯巴達克思使她從悲哀的沉思中驚醒過來。他一進密室就撲在範萊麗雅的腳前,接著抱住了她,吻著她,用斷斷續續的話感謝她對他的愛和她所表達的感情。
但突然,他哆嗦了一下,從範菜麗雅的擁抱中掙了出來,他頓時變得臉色慘白,接著警覺地好象集中了心靈中的全部力量傾聽起來。
&ot;你怎麼了?&ot;範萊麗雅激動地問。
&ot;不要作聲,不要作聲,&ot;斯巴達克思低聲說。
於是,在極度的靜寂中兩個人都清楚地聽到一陣清越的年青人合唱的歌聲,雖然傳到範萊麗雅的密室中只是它的微弱而遙遠的迴音。唱歌的地方離這兒很遠,那是在通向這座跟別的貴族房子同樣僻處邊的蘇拉府的四條街道的某一條街道上,辦唱的那支歌用的是半開化半野蠻的語言‐‐希臘話和色雷斯話的混合物:
自由女神,自由女神,
在你的孩子們的心中燃起火焰,
去建立偉大的功勳,
自由安神,自由女神,神聖的自由女神,
快激起人民的憤怒
讓它在解放戰爭的烈火中飛騰!
讓奴隸們把鐐銬和鐵鏈,
鑄成鋒利的短劍!
神聖的責任在號召奴隸們,
在鬥爭的烈火中懦夫也會變成勇敢的人。
自由女神,自由女神,
你站在光榮的天空
快撒下神聖的火種,
大地上到處烈焰飛騰:
我們在流血流汗
痛苦地呻吟,
暴君們卻在宮殿中舉杯痛飲!
自由女神,自由女神,
你要在所有道路上鼓舞每一個戰士的心!
你得把勇氣注入我們的血管,
注入我們的心坎,
扇起我們胸中的怒火,加強我們渾身的力量!
自由女神,自由女神,我們要唱著粗魯的頌歌,
跟著你沖向戰場!
斯巴達克思睜大了眼睛呆呆地站著,他集中全副精力在傾聽這支歌,好象他的生命就決定在這支歌上面。範萊麗雅只能聽出某幾個希臘字眼。她默不作聲,在她那慘白得好象雪花石膏一般的臉上,反映出這位釋放角鬥士臉上的痛苦表情,雖然她並不懂得他的內心痛苦的原因。
兩個人都沒有說一句話,但是角鬥士的歌聲