第21部分 (第3/5頁)
上訪不如上網提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
“我?”
“您對我說過您有事;您究竟有沒有對我說過?您樣樣都全,就差說謊了。”
“嗯,這件事嘛,可以放一放。要接待一位女求見者,僅此面已。”
“那就接待她吧。”
“不!不!親愛的希科先生:儘管她給我送來了一百瓶西西里葡萄酒。”
“一百瓶西西里葡萄酒?”
“我不接待她,儘管她大概是一位很高貴的女人,這位送西西里葡萄酒出手就是一百瓶的貴夫人;不,我只想接待您,親愛的希科先生,她要我做她的懺悔師;嗯,只要您說一句。我就拒絕給她以心靈上的指示;我要叫她另找一個神師。”
“您這麼做都是為了……?”
“為了和您一起吃飯,親愛的希科先生。為了彌補我對您犯下的過失。”
“您犯過失,是因為您太驕傲,莫德斯特長老。”
“現在我要謙虛了,我的朋友。”
“還因為您太懶。”
“希科!希科!從明天開始,我要苦修了,我要讓我的修士們每天操練。”
“讓您的修士操練!”希科圓睜雙眼說;“什麼操練?用叉子操練嗎?”
“不,用兵器操練。”
“用兵器操練?”
“對,不過指揮操練可累啊。”
“您,指揮雅各賓修士們操練?”
“不管怎麼樣,我要指揮操練。”
“從明天開始?”
“只要您說一聲,就從今天開始。”
“是誰想出這個叫修士操練的主意的?”
“好像是我吧,”戈朗弗洛說。
“您?這不可能!”
“可就是這樣呀,我給博羅梅兄弟下過這道命令。”
“這個博羅梅兄弟又是誰?”
“啊!真的,您不認識他。”
“他是誰?”
“他是司庫。”
“您怎麼有了個我不認識的司庫啦,您這個窩囊廢?”
“他是您上回來過以後才來的。”
“這個司庫是打哪兒到您這兒來的?”
“他是德·吉茲紅衣主教推薦給我的。”
“他親自推薦給您?”
“寫信推薦的,親受的希科先生,寫信推薦的。”
“大概就是我在下面看到的那個臉長得像個鳶的傢伙?”
“就是他。”
“就是叫我進來的那個人?”
“對。”
“啊!啊l”希科下意識地這麼說;“德·吉茲紅衣主教那麼熱情地保薦來的這位司庫,他的本事怎麼樣?”
“他算起帳來就像畢達哥拉斯①。”
“兵器操練的事您是跟他一起決定的羅?”
“是的,我的朋友。”
“這就是說,是他向您建議把修士武裝起來的,對不對?”
“不,親愛的希科先生,主意是我想出來的。完全是我想出來的。”
“目的是什麼呢?”
“目的是把他們武裝起來。”
“別死要面子啦,頑固不化的罪人,死要面子是最大的罪孽;這個主意不是您想出來的。”
“不是我就是他,我記不大清楚這主意是他還是我想出來的了。不,不,肯定是我想出來的;好像是,我想出這個主意時還引用了一句很明智很出色的拉丁文。”
希科又走近院長。
“一句拉丁文,您,我親愛的院長!”希科說,“這句拉丁文您還記得嗎?”
“Militat spiritu…”
““Militat