一半兒提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
是不招出這孩子的父親是哪一個,我就馬上要你的命。”
那女兒眼看性命難保,也顧不得當初對彼得的諾言,就把那一番偷情的經過全部招供了
出來。他聽了怒不可遏,真恨不得把她殺了,可是他在盛怒之下,也只是隨口罵了他女兒幾
句,就上了馬,回到特拉帕尼,把彼得引誘他女兒失節的事,告訴了當地的總督居拉多。總
督趁彼得還沒得知風聲,就下令把他逮捕起來,用刑拷打,逼他把私情一五一十都招供出
來。
過了幾天,總督判處將彼得先行遊街示眾,邊遊邊打,然後處以絞刑。這時阿麥利哥並
不因為把彼得送上絞刑架就平息了怒氣,他要在同一個時間內把這一對情人和他們的孩子全
部殺掉,再不讓他們留在這世上,便拿了一把沒有鞘的劍和一杯放了毒藥的酒,交給一個僕
役,說道:
“把這兩件東西拿到維奧蘭蒂那裡去,替我傳話,叫她自己選擇一個死法,否則她就是
自作自受,我要把她當眾活活燒死。你把這話對她說了之後,就抓起她前幾天剛生的那個孩
子,把他的頭朝牆上砸去,砸死之後,再丟給野狗吃。”
這傭人原是個幸災樂禍的人,竟甘心為這個鐵石心腸的人做劊子手,去謀害主人的親生
女兒和外孫去了。
再說彼得受過鞭笞之後,立即由執刑吏押到絞架上去受刑。他們押著他從一家大旅館門
前經過。湊巧這旅館裡住著三位亞美尼亞的貴賓,都是亞美尼亞國王派出的使節,去到羅馬
跟教皇討論一些有關一支即將發動的十字軍的重要事情。他們在這裡下榻休息幾天,備受特
拉帕尼當地紳士的款待,阿麥利哥對他們尤其殷勤。
他們聽見執刑吏押著彼得鬧鬧嚷嚷走過此地,就走到視窗去看。只見彼得上半身給剝得
精光,雙手反綁在背後。三位使節中間有位年高德劭的老先生,名叫芬尼奧,看見彼得胸口
上有一顆孃胎裡帶來的大硃砂痣,當地女人們都管它叫“玫瑰痣”。芬尼奧看見這顆痣,就
想起了十五年前自己的一個兒子在拉齊斯坦海岸被海盜劫去,至今一無訊息。他看看這個被
鞭打的囚犯的年紀,心想,如果自己的兒子還活著,也有這般年紀了。再看看他胸口的胎
痣,不禁懷疑,那人莫不是自己的兒子嗎?繼而又想,如果他真是他的兒子,那一定還記得
他自己的名字和他父親的名字,還懂得亞美尼亞的語言。所以,當那人走近的時候,他就喊
道:
“喂。臺奧多羅!”
彼得聽見這一聲喊連忙抬起頭來。芬尼奧又用亞美尼亞話說道:
“你是哪一國人?你是誰家的子弟?”
押解囚犯的差人為了尊重這位貴人,立即停下步來。於是彼得回答道:
“我是亞美尼亞人,我的父親名叫芬尼奧。我是從小被人家拐賣到這兒來的。”
芬尼奧聽了這話,知道他就是自己當年失落的那個兒子,於是就跟同伴們一起走下樓
來,當著差役人等,跑上前去和他的兒子抱頭癰哭一頓,接著又把自己身上披的一件最華麗
的綢大氅披在他身上,請求監刑官暫且把這個囚犯交給他,等待上面命令下來,再把他帶
回,隊長一口答應了。
彼得的案子,本來已鬧得滿城風雨,所以他的罪名芬尼奧也已明白,他立即和他的同伴
以及隨從人等,去到總督居拉多那裡,對他說道:
“先生,那個被當作奴隸、判處