[美]艾勒裡·奎恩提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
萊斯特才發現到自己下意識地始終避免去看瑪麗蓮身體的那一個部分。她有一個很堅挺的脖子,接下來的幾天,那個脖子對賽萊斯特而言,已經變成一個象徵,連結著他們所有人的生命和在外面伺機而動的死神。
她訓練自己勇敢地正視它。
讓艾麗諾和斯坦利調換房間想不到也製造了一些問題,這令賽萊斯特更有負罪感。索姆斯太太認為,讓艾麗諾和比利這般年紀的兄妹睡在同一個房間「不妥」,所以比利就被叫去他父母的房間睡,而索姆斯太太則搬到男孩子的房間來和艾麗諾睡在一起。
「我覺得我好像掀起了一場革命,」賽萊斯特無奈地說,「把你們的生活搞得一團糟。」
索姆斯太太回答說:「哦,馬丁小姐,快別這麼說,你能來照顧我們的小寶貝,我們感激都來不及呢。」
聽到她這麼說,賽萊斯特真的覺得自己是天底下最惡的雙重間諜。唯一可以慰藉的就是她在前廳裡睡的那張床,是跟鄰居借來的老古董,它硬得就像中世紀苦行僧棲身洞窟的地板;她就是靠這張床來為自己的詭計贖罪,所以當有人提議要用家裡任何一張床跟她交換的時候,她幾乎是生氣地拒絕了。
「真是太過分了,」第二天晚上他們在第一大道附近見面時,賽萊斯特對奎因父子和吉米抱怨,「他們各方面都好得不得了,我覺得自己好像是一個罪人。」
「我告訴過你們的,她心太軟,做不了這種事的。」吉米嘲諷著說,可是卻一邊在黑暗中摩擎著她的指尖。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>