北川有暖提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
在那時候網路還沒有太發達的時候,網上的新聞是很少的,邱非本來不抱什麼希望,但他意外地找到了一個帖子,是一個自稱是在那個學校待過的少女發的帖子,後面還得到了一個人的肯定回復,回復的人說自己在那裡摔斷了腿。
他突然有種直覺,這兩個女生,一個是剛才替你送他御守符的女生,另一個則是先前那個告訴你,那塊石磚可以取出的人。
帖子的樓主說,她有一個很懷唸的人。
邱非看完了那個帖子,開啟了你寫給他的話,那是一張被撕過一段的紙,長寬的大小看起來像是撕了一張紙條一樣,或許是你之前那張寫滿了英文的紙條。
&ldo;如果有一天我在上面寫東西了,那肯定是遺書吧。&rdo;開頭是很工整的一句話,後面又是很工整的一句話,&ldo;現在不會是了,qiu fei這個人,真的很好呢。&rdo;
&ldo;是邱非,我終於知道怎麼寫了。&rdo;
&ldo;很喜歡他,但是感覺自己完全配不上他呢,以後要是把御守符送給他,記得把這張紙先抽出來,不能讓他知道。&rdo;
接下來的字卻很潦草,像是在很匆忙的時間寫出來的,有些慌亂,顯示了主人的無措,而且不是用黑色的碳素筆寫的,是紅色的字跡,看起來像是……口紅。
&ldo;對不起,請別等我了,希望你可以帶著隊伍走向成功,替我見證那美好的未來吧。&rdo;
邱非沉默著看完這張紙,把它放了回去,把那張寫了日語的紙拍下來,發給了之前的那個聯絡過的,學日語的同學。
夜が長くても夜明けは必ず來る。
&ldo;即使夜晚漫長,黎明必定會到來。如果是直接翻譯的話,會是這樣翻譯,但是要是我翻譯的話,比較文藝吧,我覺得這個夜晚和黎明的對比,讓我聯想到道路很長的感覺,不是那種實體的柏油路,而是人生之路那樣的路。所以我想翻譯成‐‐夜路漫漫,終有未來。&rdo;
會有未來嗎?
沒有了。
邱非第二天再去的時候,發現那座荒廢了二十年的學校,忽然被拆了。
(十二)
&ldo;快點跑,有人舉報你和外面的人有聯絡了!&rdo;晚訓即將開始,你本來正準備離開教室去巡查,剛走到走廊上,突然之前那個嘲諷過你的少女急匆匆的跑來,顫抖著小聲的對你說了這句話。
只有最後一天就可以離開了,你居然被舉報了嗎?也是,你以前那樣奴顏婢膝,樹敵頗多,只是沒想到,居然會是這個少女來跟你報信。
不對,她的衣服穿的很不整齊,脖子上還有……
你神色一變:&ldo;主任對你下手了?!&rdo;
&ldo;他想讓我接替你巡查的位置,跟我說了這件事,說一會要懲罰你,讓你再多待幾個月,然後給我一支口紅,接著對我動手動腳,我拼命反抗,用菸灰缸打了他的頭,他好像昏過去了,我跑了出來,路上沒遇到別的老師。&rdo;少女解釋著,擦了一把眼淚說道,&ldo;怎麼辦,我好害怕啊……&rdo;
再多待幾個月?!
你面如死灰,這簡直是要你的命,如果再多待幾個月,你恐怕付出的就不止是這些了。你的父親和繼母一定會同意的讓你繼續受教育的,至於你母親,你以前覺得可以離開,從沒聯絡過她。
畢竟,你現在的確是一個恥辱的存在了。
只是,快點跑,你又能跑到哪裡去呢?
&ldo;沒有老師看到你嗎,我