無組織提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
可是,在暴風雪裡從來沒有雷。的確,這條船已經被人蒙上了眼睛,一片烏黑。它在準備受刑。一聲霹靂倒也死得爽快,但是那是希望不到的。
“瑪都蒂娜號”現在已經同水上的一段木頭差不多,像它剛才遇見礁石一樣,朝著這塊岩石飄來了。這些可憐蟲不久以前還認為已經得救了,誰知現在又臨到絕境。他們撇在身後的覆滅的危險,又在他們面前出現了。暗礁又打海底鑽出來。真是前功盡棄。
卡斯蓋好像一個有許多格的烘點心的模子;渥太赫卻是一道牆。在卡斯蓋遇險會撞得四分五裂,碰上渥太赫就要粉身碎骨了。
幸而還有一個機會。
像渥太赫面前那樣的平面,不論波浪也好,炮彈也好,撞上去總是要退回來的。所以很簡單。漲潮之後接著就是落潮。波浪衝進來,接著就退回去。
在這種情況下,生死的問題是這樣的:如果波浪把船衝到石頭上,它就會在上面碰碎,那就完了;要是波浪在船碰著石頭以前退回來、回浪就會把船帶走,他們就得救了。
這是驚心動魄的焦灼。船上的人在黑暗中瞥見一個巨浪衝過來。浪頭能把他們帶到什麼地方去呢?要是浪頭到了船邊就散開來的話,那末他們就會被推到石頭上,撞個粉碎。如果浪頭在船底下過去……
浪頭是從船底下過去的。
他們鬆了一口氣。
但是波浪是怎樣退回來的呢?回浪拿他們怎樣辦呢?
回浪把他們帶走了。
不到幾分鐘的工夫,“瑪都蒂娜號”就離開了礁石。渥太赫也像卡斯蓋一樣,從他們的視野中消逝了。
這是第二次勝利。單桅船第二次瀕於覆滅,又及時地退回來了。
第十五章 PORTENTOSUM MARE①
①拉丁文:可怕的海。
那時濃霧籠罩著那些飄浮在海上的可憐蟲。他們不知道他們是在哪裡。只能看見周圍幾百公尺的地方。儘管瘋狂的冰雹打得他們抬不起頭來,婦女卻堅決不肯到船艙裡去。遇上大難的人沒有不希望在露天之下沉到海里去的。死亡既然離得那麼近,頭上的天花板便好像有點棺材味兒了。
波浪越來越高,越來越急。腫脹似的波浪表示它受到的壓力很大。濃霧中的一條條隆起的水帶,說明那是一個海峽。事實上,他們還不知道他們正在沿著奧里尼海岸走呢。西面是卡斯蓋和渥太赫,東面是奧里尼,中間的海水受到了壓力和束縛。海水這種受到抑壓的狀態,區域性地決定了風暴的性質。海也跟別的東西一樣,哪裡感覺痛苦,哪裡就急躁不安。所以海峽很可伯。
“瑪都蒂娜號”現在就在這個海峽裡。
請設想一下,海底有一個龜殼像海德公園或者香榭麗舍那麼大,殼上的每一條溝痕就是一處淺灘,每一個隆起的地方就是暗礁。這就是奧里尼西岸的地形。海把這些破壞船隻的工具掩蓋起來。波浪在這個海底的龜殼上面跳呀跳的,四分五裂,變成了泡沫。平靜的時候,波浪拍岸有聲,遇到了狂風暴雨就變成了一片渾沌。
這種複雜的情況,船上的人雖然看到了,可是弄不懂其中的道理。突然他們懂得了。天頂上微微有一線光亮,海面上顯得朦朧蒼白;東面,在青灰色的光亮裡,看見左舷外邊露出一條好像一道柵欄的東西,狂風暴跳如雷,正把船向那裡颳去。那道柵欄就是奧里尼海岸。
那是什麼東西呢?他們嚇得發抖。如果他們聽見一個聲音回答說“奧里尼”的話,他們抖得還要厲害呢。
沒有比奧里尼更不歡迎客人的小島了。海上和海底是一隊無情的禁衛,渥太赫不過是一個步哨。西面有薄和,蘇多利胡,盎弗洛克,尼盎格爾,方杜克洛克,萊汝梅勒,拉葛洛斯,拉克郎克,萊愛奎龍,勒勿辣克,拉