第65頁 (第1/2頁)
[美]約翰·加德納提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;是的,不過,現在那裡肯定有新的情況。來了一個女人……&rdo;
&ldo;我知道。來了一個死去的女人。&rdo;
&ldo;什麼……?&rdo;
他向她講了蘇凱的事;他事實上曾經看到她被殺了,可是她卻在那裡,彷彿是死而復生一樣,而且回到別墅,大事張揚地受到她的繼子們的歡迎。
她現出困惑不解的神情,站在那裡望著他,突然,從門那兒傳來一聲巨響:有人要把門開啟,門砰砰作響,晃動起來。
&ldo;等一等。&rdo;她用一隻手掩著嘴,高喊著她馬上就來。
他聽到門被開啟了,把asp 手槍拿在手中,開啟保險,槍口向下,兩手握緊了槍柄。詹姆斯&iddot;邦德,做好一切準備,他心中在想。
&ldo;我叫考夫波格。他們從那房屋裡派我來。我必須檢查一遍。聽說有個瘋子跑出來了。&rdo;
比阿特麗斯發出一聲輕輕的喊叫。這就夠了,邦德猛地開啟廚房的門,衝到外面,他的手槍正對著一個虎背熊腰的男人,亂蓬蓬的一頭濃密的淡黃色頭髮,滿嘴都是金牙,雙手像乾草叉一樣大,兩隻發紅的眼睛。
&ldo;站在那兒不許動!&rdo;他說道,手槍直對著這個怪物的胸膛。接著‐‐&ldo;嘿,那不是我親愛的老朋友邦德嗎,詹姆斯&iddot;邦德,&rdo;蘇凱&iddot;坦普斯塔說道,她從考夫波格身後走出來。&ldo;冷靜點,夥計。&rdo;她幾乎是嬉笑地拍了拍那個巨人。&ldo;詹姆斯,我很高興你空降下來。你正是我要找的人。我有件差事給你。你知道,我打算明天結婚,我認為任何人都不如你更適合把我引交給新郎。&rdo;
22像紳士一樣去死
&ldo;哦,把槍放下,詹姆斯。別幹傻事,&rdo;就在那個叫考夫波格的巨人向前跨上一步的時候,蘇凱繼續說道。他的臉像個痴呆兒,是那種人們在農村常常可以看到的近親繁衍的產物,在農村的一些封閉的小社會中,亂倫依然盛行。
他感到自己的手指正在用力扣動扳機,就在這時,考夫波格以驚人的速度抓住了他,一隻手就像鐵鉗一樣扼住他的右手腕,擰過去,引起一陣難以忍受的疼痛,手槍脫落了。
&ldo;槍可是危險的東西,&rdo;考夫波格的聲音單調、緩慢,邊說邊想,彷彿他不得不從大腦中搜尋那些單詞,把它們湊成一個句子似的。&ldo;別拿著槍玩。
它們會傷著人。我懂這個,因為我還是個小孩子的時候,我就拿我爹的槍玩。
走火了。殺死了我的小哥哥。我們不得不把他埋在地下,因為他像個大門釘不能動了。&rdo;那個人的一隻大腳稍微挪動了一下,手槍就在地面上滑跑了。
邦德,摩挲著自己的手腕,看著比阿特麗斯。她回頭瞥了一眼,用目光詢問:她是否應該按下呼救訊號的按鈕?他只是從左到右活動了一下眼睛,表示一個&ldo;不&rdo;字,而沒有搖動腦袋。
&ldo;你已經是個死人啦,&rdo;他說,直勾勾地盯著蘇凱。
&ldo;我知道。當個死人是件奇妙的事。你可以用一個新名字透過邊境,四處週遊。但是,現在我就要恢復我的本來面目了。&rdo;
邦德回想起在杜勒斯國際機場的旅館中和她見面的情景,她多次表現出奇怪的舉止,有的地方很古怪。從眼角中他看到考夫波格正在斜眼看著比阿特麗斯,蘇凱聲色俱厲地讓他退回去。
&ldo;你怎麼安排了這個騙局?怎麼讓自己