第28頁 (第1/2頁)
阿布阿小布提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
密碼雖然被破譯了,但亞德利並沒有覺得鬆了一口氣,如果不將日偽間諜抓住,日軍很有可能再次換用密碼,破譯花費的時間不知道又會造成多大的傷亡。在接下來的兩個月中,亞德利小組先後三次截獲密碼電報,並利用早已準備好的測向儀,發現了傳送密碼電報的具體發射源。很快,搜尋人員在重慶南岸區抓獲了偽裝成當地人的日本間諜。此人前不久才由偵察機偷送至渝,負責向位於漢口的日本海軍航空隊基地傳送氣象密碼電報。亞德利本想讓這個間諜繼續在每天的固定時間向日軍傳送電報,以避免日方發現間諜被俘,從而改換新的密碼。但日本間諜很快便被國民黨情報部門秘密槍決,在這種情況下,亞德利和他的小組只好親自向日軍傳送電報,用假情報來拖延日軍的轟炸。
但是隨後發現,氣象情報只是日軍轟炸的依據之一,轟炸還在繼續。破譯小組截獲了以更為複雜難解的新密碼編寫的電報。亞德利據此斷定「大魚還沒有被釣出來」,日軍可能會展開新一輪的空襲。但還未等他將這一情報上報,1939年5月3日上午9時,日本海軍航空戰隊的45架九六式陸上攻擊機便從漢口機場起飛,直撲重慶。據調查統計,5月3日,日機共投下了100多枚炸彈,炸死炸傷民眾超過千人。更讓亞德利沒想到的是:第二天,日軍的20多架轟炸機再次襲擊了重慶市區,這一次轟炸死傷超過了5000人。這就是重慶歷史上著名的「五三」、「五四」大轟炸。「五三」、「五四」轟炸慘案吞噬了重慶6000民眾鮮活的生命。日軍飛機連續兩天地毯式空襲重慶,在殘垣瓦礫中,死屍枕藉,許多人都是全家罹難,整個重慶城瞬間變成了人間地獄。
之前破譯小組已經掌握了一些基本的日軍編碼規律。亞德利透過對截獲的日軍密碼電報分析發現,日軍為提高發報速度,以日文48個字母中的10個字母代替10個數字進行電報編碼。經過反覆推敲論證,亞德利破譯出電報中出現頻率非常高的相同數字的含義,如「027」代表重慶,「248」代表正午,「231」則是清晨6時。
但是這些規律似乎在新密碼中行不通,這讓解碼工作陷入了困境。截獲的密碼全是4個數字為一組,如:1349,5727,7234,而且沒有太大的變化。不僅如此,截獲的密碼電報還有另外的特點:每份電報第一組都是由5個英語字母組成的:iftolofed,接著才是數字。這5個不同的字母究竟代表著什麼呢?亞德利相信,如果能破譯這些字母,就能夠找到破譯正文的辦法。雅德利將破譯的字母按單音依次寫下去,又重新排列,結果讓他大吃一驚,竟然出現了her、light、gra3個單詞。可是這些單詞從何而來,又有什麼意義呢?一份密碼中出現的「hesaid(他說)」引起了亞德利的思考:這樣引起對話的片語最常見的地方就是在小說中。在陸涯的提醒下,亞德利認為密碼的底本或許是一本英文小說,在它的前100頁中必定會連續有三頁的第一個詞分別是her、light、gra。可如何才能找到這本小說呢?如果能夠找出這本小說,或許就能夠順藤摸瓜,找到隱藏在幕後的間諜。
正在這個時候,空軍總司令部的情報處提供了一條重要的線索。間諜是某高射炮團的一位營長,綽號「獨臂大盜」。而密碼本則是美國女作家賽珍珠那本著名小說《大地》。見鬼!空軍的情報處怎麼會知道我們正在破譯的電報?又怎麼會知道是「獨臂大盜」?關鍵是這個「獨臂大盜」還跟亞德利相當的對路,兩人前不久才在一家外國人開的茶舍結為了好友。獨臂大盜不僅能講一口流利的英語,而且和亞德利無話不談,有時還在空襲時把亞德利帶到他的炮兵部隊去參觀。怪不得當亞德利詢問高射炮為什麼從來打不中目標時,「獨臂大盜」只是很神秘地笑了笑。
亞德