第76部分 (第3/5頁)
標點提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
特島的新房游去;不;決不是育芙;決不是那個偉大尊嚴的神所能望其項背。 這條鯨的柔軟的脅腹;在它一遊過去;波濤就洶湧地分開的同時;脅腹頓時變得光輝燦爛;看了真是動人心目。難怪在獵人中;有些人會給這種靜穆和祥的氣態弄得莫名其妙地心醉神迷;膽敢聽天由命地去攻擊它;到頭來卻發現這種靜穆原來就是風暴的外衣。大鯨啊;你這樣悄悄游去;不管你以前已經用這種方法騙過了。毀掉了多少人;但在初次看到你的人的眼裡;卻還是平靜的;平靜得動人心魄。
莫比-迪克就這樣穿過那靜謐的熱帶海洋;在那象是興高采烈。不斷鼓掌似的浪濤間繼續前進;人們依然看不到它那沉在水裡的充滿恐怖的體軀;完全看不到它那扯傷得怕人的嘴巴。可是;不一會;它的前身慢慢地從水裡冒出來了;它那整個大理石也似的身體頓時拱成一個高高的拱門;象是弗吉尼亞的天然橋(弗吉尼亞的天然橋。。。。。。弗吉尼亞的一條天然地道;由溪流流穿岩石而成。);而且警告似地在空中揮舞著它那旗幟般的裂尾;這條大神現身過後;往水裡一潛;又看不見了。那些白色的海鳥便在它撇下來的湍流上面思慕地徘徊;一會兒振翅停住;一會兒往下一潛。
這會兒;三隻小艇都直豎大槳;放下小槳;鬆一鬆小風帆;靜靜地漂泛;等待莫比-迪克再度出現。
〃一個鐘頭;〃亞哈象生了根似地站在他的艇梢上;說道;他的眼睛掠過大鯨潛下去的地方;望著遠處那片迷濛的海面;望著下風處那片廣袤而誘人的汪洋。他只望了一下;因為當他放眼向海面上掃了一圈後;他的眼睛似乎又在頭腦裡打起旋來了。這時風勢加急;海浪也開始洶湧了。
〃那些鳥!。。。。。。那些鳥!〃塔斯蒂哥叫道。
這時;那群白鳥象是一群飛翔的藍鷺;排成長長一列縱隊;向亞哈的小艇飛過來了;等它們飛到相距幾碼的地方;便在那邊的海上鼓起翅來;帶著愉快的。期待的叫聲;盤來盤去盡打旋。它們的視覺比人銳敏;亞哈也看不出海里有些什麼動靜。但是;突然間;他俯頭仔細緊瞪著海里一望;他卻意味深長地看到了一個活動的小白點子;大小跟白鼬鼠相彷彿;正在神速地往上冒;越冒越大;等到它一轉身;就清清楚楚地露出了兩長排彎曲閃亮的牙齒;從那無從發見的深淵裡騰了起來。這就是莫比-迪克的張開著的嘴巴和那渦形的下顎;它那巨大的朦朧的身體有一半還跟藍色的海水混在一起。那隻閃亮的嘴巴;在小艇下面一張開來;直象一個墓門敞開的大理石墓穴;亞哈用他的舵槳打斜一劃;把小艇一轉;避開了這隻可怕的幽靈。接著;他叫費達拉來跟他對調位置;向船頭跑去;手裡抓著柏斯那根標槍;命令他的船員抓緊他們的槳子;準備向後劃去。
這時;由於這樣及時地迅速一轉;這隻小艇就按照預定的意圖;把艇頭轉得恰好跟那隻還在水底裡的鯨頭面面相對。可是;莫比-迪克好象看出了這種計謀似的;它施出它那天賦的惡毒的靈性;立時打斜地那麼一轉身;就在艇底下筆直地鏢出它那隻打褶的腦袋來。
每塊船板;每根肋材;整個艇身;都立即震顫起來;這條大鯨側斜地仰天躺著;以一條鯊魚要咬人的姿勢;慢條斯理而依依不捨地把艇頭全都吸進它的嘴裡去;這樣一來;那隻狹長的。渦形的下顎就直對天空高高捲起;其中有一隻牙齒還咬住了一隻槳架。這隻裡面是帶藍色的珍珠白的嘴巴;跟亞哈的腦袋相距不到六英寸。現在;這條白鯨就這樣搖起那塊薄薄的杉木;象一隻柔裡藏兇的貓兒在逗弄老鼠。費達拉叉起雙臂;眼睛毫無懼色地直望著;可是;那幾個虎皮黃面板的水手卻正彼此在頭頂上踩來踩去;想走到船梢的邊緣去。
且說在大鯨這樣可怕地逗弄這隻命數已定的小艇的同時;那有彈性的艇舷便不住地彈進彈出;可是;因為大