第24頁 (第1/2頁)
[美] 奧森·斯科特·卡德提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
我想起曾見過的那些納庫麥戰士,昂首挺胸,絲毫不懼戰鬥,手持鐵製武器,肆意蹂躪那些軟弱怕事的埃裡森人。是的,那些最卑賤的納庫麥人,他們一直被所有人看不起,終於有機會騎在別人頭上,當然會緊抓住這個機會不放了。
&ldo;但這並不是你想知道的。&rdo;麻寶麻瓦說道。
&ldo;嗯?&rdo;
&ldo;你是為了別的事情來的。&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;我問道,但心底卻在顫抖不已,就像小孩子在捉迷藏的遊戲裡就要被找到時那樣。
&ldo;你是來搞清我們從哪兒弄來那麼多鐵的。&rdo;
這就是對我的審判了。如果我說是,幾乎可以想像得到她尖叫的聲音響徹夜空,一千個聲音隨之應和,我被人從這平臺上丟下去,並從夜空中直墜地面。但如果我不承認,會不會失去這個僅有的,找出真相的機會?如果麻寶麻瓦真的如我猜測的那樣,在密謀著什麼,或許她願意告訴我事實?但如果她是為國王工作的,或者深愛著國王,她也可能正在把我推向陷阱。
要模稜兩可。父親經常這樣教導我。
&ldo;所有人都知道你們從哪裡弄來鐵的。&rdo;我故作輕鬆道,&ldo;從你們的交易館那兒,從那些觀察者手中,和所有人一樣。&rdo;
她笑了起來:&ldo;聰明,我的女孩。但你有一枚鋼環,你還認為它具有極高的價值。這說明你的國家也在換取鋼鐵,只是數量非常少,所以你很想弄明白我們向交易館出售什麼。&rdo;
她知道我在這兩周裡說的每一句話,做的每一件事嗎?
&ldo;我可沒向任何人問過類似的問題。&rdo;
她又笑了起來:&ldo;當然沒有,所以你還待在這兒。&rdo;
&ldo;當然,我對很多事都感到好奇,但我是來覲見國王的。&rdo;
&ldo;國王、國王、國王,看,你就像其他人一樣,追逐著謊言、假象和幻夢到處跑。鋼鐵,你想知道我們怎麼換取鋼鐵的。為什麼?這樣你就能阻止我們,或者你們就可以自己跟交易館交易,至少能得到和我們一樣多的鋼鐵。&rdo;
&ldo;都不是,麻寶麻瓦。或許我們不該談論這些東西。&rdo;我說道,但我卻知道她會繼續的,她要繼續的。
&ldo;但這就是最瘋狂的地方。&rdo;她的語氣裡帶著那種小女孩才有的調皮勁兒,&ldo;他們採取了一切預防措施,每天由我或&l;教師&r;陪伴你左右,從早到晚地綁住了你。這就讓你完全無法阻止我們,或者複製我們的辦法。&rdo;
&ldo;既然我無能為力,那你還擔心什麼?&rdo;
她像個孩子那樣&ldo;咯咯&rdo;笑了起來並說道:&ldo;以防萬一,以防萬一,蘭珂女士。&rdo;她突然站起身,走出房間,返回那個裝著書和雜物的房間,她在找別的什麼東西。我在她身後,恰好來得及接住她丟給我的一件黑色長袍。
&ldo;我會離開房間,讓你換上衣服。&rdo;她說道。
我回到睡房時,她正不耐煩地等在那裡,上下走動著,輕輕地哼著歌。我走進來時,她快步走向我,手摸上我的臉頰,那上面沾著點什麼黏稠而溫暖的東西,她&ldo;咯咯&rdo;笑著,看著我並輕聲道:&ldo;現在你變成黑人了。&rdo;
她把手上的東西抹到我的手和手腕上,然後是腳和腳踝。在抹腳時,她的一隻手向上摸到了我的膝蓋以上,讓我不由得猛地後退了一步,害怕她在開玩笑時,發現了那個開不得玩笑的真相。