第19頁 (第1/2頁)
[德]卡爾·麥提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
&ldo;我壓根就不知道它屬於誰。但我確實沒有付錢買它。&rdo;
&ldo;四周圍的所有地方都屬於印第安人。他們的地方被別人搶走,於是他們起來自衛,你就這樣譴責他們嗎?&rdo;
&ldo;哦,你說的倒是對的。但紅種人必須退讓,必須滅絕。這是毫無疑問的。&rdo;
&ldo;是的,他們將滅絕,因為我們殺死他們。這就是說,他不可以教養,所以就得死絕。文明不能一蹴而就,不是像子彈從搶膛一射出就可擊中,就可以獲得。這需要時間,需要很多時間。我對此瞭解得不是十分清楚,但我認為,這需要數百年時間。我們給了紅種人時間嗎?要是你把一個六歲的孩子送進學校,幾個星期後他還未成為教授,你就對他拳打腳踢嗎?我們對待印第安人大概如此。我不想替他們辯護,因為我從中一無所獲。我在他們中碰到的好人起碼像在白人中碰到的一樣多,甚至還要多。現在我失去了美好的家園和家庭,得作為一個年邁的白髮蒼蒼的老人在西部地區四處亂走,這我得怪誰呢?怪紅種人還是白人?&rdo;
&ldo;這我可是無法知道的。這事你還從未談過。&rdo;
&ldo;一個正派人寧可把這類事情埋藏在自己心裡,也不想去談論它。我要談的只有一個人,從我身邊逃脫的最後一個人,他是一個團夥剩下來的,又是這個團夥的首領,最最壞的傢伙!&rdo;
老人咬牙切齒地、慢慢地講述,彷彿每個詞他都想要強調一下
他這樣說話提高了大家的注意力,人們圍攏得更緊,請求地注視著他&rdo;,卻又什麼都不提問。他向火堆凝視一會兒,用腳捅著燃燒的木柴,彷彿他只對自己說話。&ldo;我沒有槍殺、沒有捅死他們,而是打死他們,一個接一個地打。我要把他們活生生地折磨死,使他們像我的家庭,像我的妻子和兩個兒子那樣死去。他們是六個人。其中的五個我已在短時間內幹掉了。第六個溜掉了。我走南闖北追捕他,直到看不見他的蹤影為止。我雖然還沒有再見到他的足跡,但他仍然活在人世,因為他比我年輕,年輕得多,因此我推測,我這雙老眼睛在永遠閉上之前還會見到他的。&rdo;
出現了長久的沉默。大家都覺得,這涉及到一件異乎尋常的事情。長久的間歇後有一個人才問:&ldo;布倫特爾,這個人是誰?&rdo;
老人從沉思中驚起:&ldo;他是誰?絕不是印第安人,而是個白人,一個可惜的人,紅種人中沒有這樣的人。是的,我甚至要跟你們說,他和你們大家一樣、也和我一樣,是個伐木工。&rdo;
&ldo;怎麼?是伐木工殺害了你的家人?&rdo;
&ldo;是的,是伐木工!你們根本沒有理由為你們的行業而自豪,覺得你們比印第安人優越。在這兒坐著的,我們大家都是盜賊和扒手。&rdo;
這一論斷遭到了激烈的非議。布倫特爾堅定不移地繼續說:&ldo;我們旁邊的這條河,我們砍伐並出售其樹木的這片森林,都不是我們的財產。我們強佔屬於國家或者甚至是私人的東西。我們會擊斃任何人,即便是合法佔有者,假如他要把我們從這兒趕跑的話。這不是掠奪嗎?&rdo;
老人環視四周,因為沒有人馬上答話,他便說下去:&ldo;當時我正同這樣的強盜打交道。我從密蘇裡那邊過來,手中拿著真正的地契。我的老婆和兒子跟我在一起。我們帶來幾頭牛,幾匹馬,幾隻豬和一輛滿載家用器具的大車,因為,我跟你們說吧,我還可以算是富有的。附近一個移民都沒有,而我們也不需要別人,因為我們的四雙手又強壯又勤快。木屋在短時間內就建造好了。我們開墾了一塊可耕地,把地上的野草燒盡,開始播種