第30頁 (第1/2頁)
胡成瑤/熊芬蘭提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
在路上,是最幸福的。
一次又一次出走,是最美麗的。
1871年,巴黎年輕有為的詩人保羅·魏爾倫收到了來自鄉下的一封信,信裡有18首非常特別的詩,署名: 阿爾蒂爾·蘭波。他立刻回信寫道:
&ot;親愛的天才的靈魂,到我們這兒來吧,我們召喚著你,我們期待著你。&ot;
17歲的蘭波什麼行李也沒帶,就坐火車來到巴黎。
魏爾倫早早地就到火車站等候,他那年27歲,家境富裕,衣著考究,是巴黎人熱烈追捧的詩人。
他在人群中看見一個少年,粗服亂頭,眼神冷漠,用比常人快幾倍的速度大踏步地往前走,迎面來了一個年輕的乞丐,他掏出一塊硬幣毫不猶豫地給了乞丐,這大約是他身上最後的一點錢。
不,這不可能是他,寫出那麼讓他嘆服的詩歌的作者,不可能這麼年輕。
蘭波根據魏爾倫給的地址自己找上門去了。
那是一座豪華的大房子,開門的是魏爾倫漂亮的岳母。
請問魏爾倫是住這裡嗎?
你是蘭波?你在火車站沒有碰到他嗎?
第37節:蘭波:履風而行的男子(2)
沒有,我們又沒見過面。
我要僕人把你的行李拿進來。
不,我沒有行李,連買火車票的錢都是魏爾倫寄給我的呢。我沒有錢。
晚上,魏爾倫邀請蘭波朗誦他的詩歌,這是巴黎人的時尚。
蘭波皺皺眉說,我從不朗誦我的詩歌。
魏爾倫的妻子瑪蒂爾德躺在床上對丈夫說:
&ot;我還是喜歡你的詩,他的詩有什麼好?我讀不懂。&ot;
&ot;他的詩才是天才的詩。&ot;魏爾倫說。驀地,蘭波的詩又跳上了心頭。那是不可模仿,不可言喻的天才的靈感。
元 音
a黑、e白、i紅、u綠、o藍: 母音們,
有一天我要洩露你們隱秘的起源:
a,蒼蠅身上的毛茸茸的黑背心,
圍著惡臭嗡嗡旋轉,陰暗的海灣;
e,霧氣和帳幕的純真,冰川的傲峰,
白的帝王,繁星似的小白花在微顫;
i,殷紅的吐出的血,美麗的朱唇邊
在怒火中或懺悔的醉態中的笑容;
u,碧海的週期和神秘的振幅,
布滿牲畜的牧場的和平,那鍊金術
刻在勤奮的額上皺紋中的和平;
o,至上的號角,充滿奇異刺耳的音波,
天體和天使們穿越其間的靜默:
噢,奧美加,她明亮的紫色的眼睛!
有誰賦予過母音以顏色,有誰給過幾個枯燥的字母以無盡的想像?只有這個少年。
&ot;來,再聽聽這個。&ot;當我順著無情河水只有流淌,我感到縴夫已不再控制我的航向……&ot;&ot;這是一首題目叫《醉舟》的詩。
&ot;我還是聽不懂。&ot;妻子翻身睡去。
&ot;這才是真正的新詩。&ot;他喃喃自語。
魏爾倫懂得蘭波的天才,他帶他去巴黎各個詩歌沙龍,聽那些詩人朗誦詩作。
蘭波有一次因為嘲諷朗誦者,被沙龍的人圍毆。他跳上桌子,在那人的詩稿上尿尿,高喊著:
&ot;在弗朗沙時代,善良睿智的偉人們在鄉間漫步,他們的任務之一就是清除世上的學究、笨蛋和毫無才華的作家--而方法就是從高處往他們身上撒尿!&ot;
魏爾倫看著他,這個少年不憚以最反叛最瘋狂的姿態挑戰平庸的詩歌和