胡成瑤/熊芬蘭提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
從此,我做了你的秘密情人。
寫《二十首情詩和一支絕望的歌》時,你是一個為賦新詞強說愁的少年;和奧麗婭在一起,你是一個需要人呵護的孩子,被母親牽引的孩子;只有和我在一起,在寫《船長的歌》的時候,你才是一個真正的男人,一個英雄,一個真正性感的情人。你為我寫下了100首愛情十四行詩。因為你停止不了對我的思念,每一次,你都是匆匆地寫在各種紙上。在飛機上,在餐廳裡,在遙遠的中國訪問的時候,你從來沒停止過寫詩。
我不能站在明亮的地方讀你的詩。我用一個匣子裝著這些信,在你不能來看我的時候,拿出來一遍遍地讀。各種紙張,各種顏色,各種口吻。
6年,你竟然寫成了100首。每一首詩中,你都夾了形狀美妙的草木標本,或者花朵。聞著它們,我就知道你去了哪裡。我就知道你的心情,是如玫瑰一樣歡欣,還是如忍冬一樣苦澀,還是如鳶尾一樣憂傷。我們總有很多明瞭對方的秘密花徑。
後來,你匿名出版了這部詩集。我知道,你怕傷害奧麗婭。我也一樣。
我喜歡去書店,翻看這本詩集,想想是寫給我的,而這個秘密只有你和我知道,我的一切苦守似乎又很值得。
今生,換作我來等候你了。
為了我們的愛情,我做了可恥的第三者。我是一隻候鳥,你是天氣,我只為你而遷徙,為你改變我的居所。我的心隨你漂泊,你是我的船長,你是我的capta。
6年,我從來不能和你一起出去。我只能如影隨形地跟隨你。你和奧麗婭去哪裡,我就去哪裡,在離你們不遠的地方住下,等候著你。
我們的戀情被她發現了,高傲的她走了。她決不做一個愛情的乞食者。
義大利流亡的日子,是我們最快樂的日子。
你喜歡海。我們住在海邊,伴著海浪聲,我們在簡陋的屋子裡跳華爾茲。你老了,我也老了。年輕時候的你很瘦,現在也胖了,含著大菸鬥,像一個快樂的老頑童。
島上很荒涼,只有一個郵差來送信,他向你請教如何寫詩,他也成了詩人。你具有彌達斯王的點鐵成金的本領。
我不是你出發的那個港口,不是你曾經遭受過海難的海洋,卻是你最後的歸宿,最後的一塊陸地,專門為了接納你的晚年。為此,我專門種了你喜歡的忍冬花,收集了你喜歡的浪花,貝殼,根雕。我的船長。
你差點成了智利的總統,可是阿連德勝了。你喜歡他,他是一個好總統。1973年,皮諾切特反動政府發動政變。墨西哥總統要用飛機接你離開,病重的你說:
你要留在智利這塊土地上。送往醫院的路上,幾次被攔截下來強行檢查,昏迷的你竟然淚流滿面。你不忍心看見一個災難降臨到你深愛的祖國。
二十多年後,我也終於可以隨你去了。讓他們把我們合葬在你的&ot;黑島&ot;上,記得要把墳墓砌成帆船形狀,因為你喜歡快帆船,因為你喜歡海。而我的遺願是刻上我最喜歡的詩,你寫給我的:
虹←橋書←吧←��
第46節:聶魯達:永遠為你而遷徙(4)
愛情的十四行詩第十七首
我愛你,不是把你當做鹽的玫瑰: 黃玉
或者佈散火焰的石竹的箭;
我愛你,如同某些幽暗的事情在愛
秘密地,愛在陰影和心靈之間。
我愛你,彷彿不開花的植物,卻把
那些花的光,收到本身裡面予以隱藏。
多虧你的愛,我身體裡面活躍著
泥土裡面升起的那種緊壓的空氣。
我愛你,不知道怎麼愛,何時愛,哪裡愛;
我愛你,直接地,