指點迷津提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
“我會在那兒。”費瑞克先生說,“但是你應瞭解,妲羅,我是公爵的總管,要是我對一個僕人另眼看待,會遭到很大的非議和批評的。”
“我知道,”妲羅說。“可是你答應過借書給我,而且,要是我碰到難以忍受的事,也可以……找你說說話。”
“我向你保證,他們不會那樣待你的。”費瑞克先生說。
晚上他已想過妲羅的事了,他決定要向公爵強調她是與眾不同的女孩,除非公爵另有決定性的主張,他定要想辦法將她交給女管家馬克雷大太的管轄之下,
她是個慈祥善良的女人,在城堡已待了三十多年。
“有件東西我差點忘了交給你,”他大聲說,“我有種感覺,它會帶給你勇氣。”
他從背心口袋裡抽出那小小的金項鍊匣,那原先是屬於她母親所有的。
妲羅高興的輕呼一聲,當他把項鍊匣放在她手裡時,她低下頭注視著它,他知道,他給她的這件東西的確給她極大的快樂。
“你常想到你母親嗎?”他問。
“我常編織她的故事,”妲羅說,“還有我父親。”
她說到最後這個詞時,語調中帶著輕蔑。她似乎肯定的認為她的父親。不管他是誰——會遺棄了她母親。
“我很高興你常想念著父母,”費瑞克先生回答。“我有個感覺,妲羅,要不是你有如此鮮活的想像力的話,你的生活一定會更難忍受。”
“這是因為我會閱讀,所以才不同的,”妲羅說。“從閱讀中,我可以逃避孤兒院的一切難題。我可以忘掉貝洛非太太,忘掉金錢拮据,和孤兒們一直在捱餓的事實。”
“他們不會再捱餓了,”費瑞克先生說。“這點你可以安心了。”
“我一直告訴自己,你向我保證的事都是真的。”妲羅同答。“我想孤兒們只要吃飽了,就好管的多。”
“我想那是必然的,”費瑞克先生安慰她說,“妲羅,想想你自己吧。你馬上要開始新的生活了,我非常希望那是快樂的生活。”
“可是……那還是……很可怕,”妲羅以幾乎聽不見的聲音喃喃低語。
然後她微笑了,在費瑞克先生看來,她的眼似乎忽然滿溢著陽光。“我告訴你我要怎麼辦,先生。我要戴上我母親的項鍊,每當我感到它偎在我身上,我就會知道它帶給我勇氣。就如蘇格蘭人在戰場上抵抗英國人時的勇氣。”
“你讀到這段歷史了?”費瑞克先生微笑說。
“昨晚我讀到戈洛登之役,”妲羅同答。“唉!為什麼他們沒打贏這場仗呢!真是一片混亂……蘇格蘭的軍隊又飢餓又被雨淋透了;英國人有大炮,在武器上又佔了優勢。”
她轉開視線,望著窗外。
她並沒有看到原野的美景,卻彷佛看見卑微、可憐的族人,他們打敗仗、受傷而垂死在沙場上,可恨的英軍,竟乘勝追擊那些未死計程車兵。
“那場戰爭已成過去了,”費瑞克先生平靜的說。“妲羅,我們目前應該做的是,致力於蘇格蘭的繁榮。他們大多是一貧如洗,即使他們有才能,也只求個起碼的生存,而不知如何善加利用。”
“我真希望能夠幫助他們。”妲羅激動的說。
她輕笑了一聲又說:“這是多麼異想天開呀,先生,我只不過是個英國人!”
“這可說不一定哦,”費瑞克先生說,“因為你有個蘇格蘭的名字。”
“妲羅是蘇格蘭名字嗎?”她問,“我始終在懷疑它是呢。”
“當然是蘇格蘭名字,”費瑞克先生說。“我還以為牧師一定告訴過你。”
“我們通常都只談聖經,”妲羅同答。“或者讀他借給我的書,好像從沒想到問我自己的事情。”