第50頁 (第1/3頁)
文澤爾提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
卡爾就如同沒聽見他在說什麼似的,帶著一臉恍惚的神情,敲了敲桌子:
&ldo;我還在?等我的日升。太陽升起之後?又會是新的一天?&rdo;
這可憐的人喃喃自語著。
他的催促竟然立即奏效了。酒保走過來,遞上一杯新調的酒。
我們的黑人探長就像是抓住了最後的一線希望,雙手顫抖著將那個杯子給拿了過來。但是,當他看見杯中的內容之後,卻如同置身於南極的冰川之中,僵在那裡,一動也動不了了:
最上層的橙紅色,逐漸向橙色過渡,最後變成淡黃色漢斯不緊不慢地跟酒保打趣道:
&ldo;我這位朋友要的不是特奎拉日升麼?&rdo;
&ldo;是嗎?我還以為他點的是特奎拉日落呢!噢?我忘了放櫻桃!&rdo;
酒保滿不在乎地回答道,將一顆櫻桃放入了那杯酒中。
那是一顆漂亮又誘人的雷尼爾晚熟櫻桃。
好不容易完成的那杯酒,現在看上去,就和落日一模一樣(作者註:&ldo;特奎拉日落(teila sunset)&rdo;的製法和序言中提到的、&ldo;特奎拉日升&rdo;的製法大相逕庭‐‐酒保們最常使用的調製方法是,將一份特奎拉倒入放滿冰塊的柯林斯杯(lls glass)中,緩緩加入橙汁攪拌均勻,頂部加入半份黑莓白蘭地輕攪,最後放上一枚櫻桃。)
第25節 尾 聲
第25節 尾 聲
&ldo;不過是計劃的一部分呢?&rdo;
&ldo;是啊,不過是計劃的一部分‐‐絕對是一個需要運氣的計劃:但我們考慮得卻很周全。&rdo;
&ldo;只有那杯&l;特奎拉日落&r;,算得上是唯一的意外‐‐或者您預先收買了酒保?&rdo;
&ldo;哈!那確實是一個意外,就是意外而已!&rdo;
&ldo;但犯罪可不一樣。&rdo;
&ldo;當然,沒有犯罪是偶然的。如果它們不發生,則需要些許的助力?&rdo;
&ldo;然後,一切都是順理成章,履行者也便是天生的罪人?&rdo;
&ldo;而他們的死,即是理所當然的懲罰。&rdo;
&ldo;想想看,一個陷害的數字:就能那麼輕易地作為靈感出現麼?&rdo;
&ldo;當然是計劃好了的‐‐正如預先給出的訊息,和一些旁敲側擊的建議。&rdo;
&ldo;嗯,隨隨便便的幾句話、還有一小點確鑿的證據而已‐‐讓誰給出什麼酒,讓誰找誰取得建議??喪失主見往往就意味著喪失生命‐‐做什麼事情都需要好的計劃。&rdo;
&ldo;正如讓你們等在那裡:那場談話能夠引開我們主角的視線,還能讓麻煩的人群自覺站到自己該站的位置?&rdo;
&ldo;不然,在有那位主角參加的計劃支線裡,那個同性戀怎麼可能成功?&rdo;
&ldo;?還有你故意的挑釁:終於使得那位侷促不安的小姐,不得不去窺視那引人震驚的場景。&rdo;
&ldo;一些人會在什麼情況下做什麼事情,正如公式般準確和合理‐‐就像某些人因為一時衝動而殺戮,某些人則需要周全的計劃和隱忍、某些人甚至就白送了自己的性命?&rdo;
&ldo;事實擺在眼前‐‐預測自然需要詳盡的調查?還有