第4部分 (第5/5頁)
水王提示您:看後求收藏(八零中文www.80zw.tw),接著再看更方便。
士的真誠。
弗萊德對著他的眼睛看了良久,終於送了一口氣,說:“我接受您的歉意,並相信您能公正地處理此事。”
埃奇威爾又把臉轉向我:“年輕的先生,您以令人欽佩的偉大勇氣證明了您的真誠友誼,得到您的友誼無疑是一種莫大的榮幸。您的行為向我們展現了一個傑出的軍人最值得敬仰的兄弟情懷,請您接受一個老兵的真誠致敬。我,埃奇威爾德拉夫特,向您致以崇高的敬意。”說著,他向我低頭行禮。
“我……您可……別……您先起來……再……說話�